Aa
民間律書遂擯去異族
1斯時人誦摩西書、俾民僉聞、書云、摩押亞捫二族、世不得入上帝會。
2因昔不以水以餅迎饋以色列族、乃賂巴蘭、俾來呪詛、惟我上帝變詛為祝。
3民聞書言、則非同族者擯而去之。
4-5昔有廣廈、以藏禮物器皿、芬芳之品、及利未人謳歌者司閽者所收百穀之什一、新製之油、始熟之酒、與祭司之所得、今治理殿宇之祭司以利亞實、與多比聯為姻婭、灑掃斯室以居彼。
尼希米歸回見聖殿有非聖之物遂命掃除
6斯時我不在耶路撒冷、厥後巴比倫亞達泄西三十二年、入覲我王、越數日王詔、
7遣我至耶路撒冷、既至則知以利亞實、為多比故、在上帝殿院、灑掃廣廈、干犯律例、
8我甚殷憂、彼取器皿、擲諸室外、
9命人糞除其室、凡殿中之器皿禮物、芬芳佳品、仍藏於中。
見利未人悉曠厥官遂使復供職役
10 利未人應得之物、民未與焉、故利未人、謳歌者、不復供役於殿、歸耕畎畝。
11我聞此、責諸伯曰、上帝之殿何不恪守、遂招徠利未人、使復厥職。
12猶大人攜穀之什一、新製之油、始釀之酒、藏於府庫。
13我使人理府庫、即祭司示利米、士子撒督利未比太亞、其次馬大尼孫、撒刻哈難、此數人者、皆竭忠以供同宗為職。
14我尊崇殿宇、使人盡禮、殷勤不已、望上帝垂念、毋沒我善、
尼希米見有人犯安息日遂設法以閑其失
15當時我見猶大國人、於安息日、踐醡運麥、使驢負載、攜酒、葡萄、無花果、日用之物、於安息日、進耶路撒冷、亦見人於是日鬻食物、我責之、
16推羅人居耶路撒冷、攜魚及日用之物、安息日、鬻於猶大族。
17我責猶大世職曰、爾奚犯安息日、多行不義。
18昔我列祖行是、上帝降災、罰及我身、殲滅斯邑、爾又犯之、貽禍於以色列族、尤有甚焉。
19我於安息日前夕、命閉邑門、待安息日後則啟、亦使我僕侍於門側、不許人於安息日負載入邑。
20商賈及市物者、宿於邑外、非止一次。
21我問之曰、爾奚附邑垣而宿、如再行此、我必執爾、自此以後、安息日彼不復至。
22我使利未人、潔其身體、防範邑門、恪守安息日、以為聖日、我既行此、望上帝垂念、恆懷矜憫、宥我罪愆。
尼希米見有人娶異族女為妻乃嚴懲之禁毋再犯
23 猶大人娶亞實突亞捫摩押女、
24其子所言者、亞實突及諸族方言參半、惟猶大方言彼則不能、
25我知而責之、或詛、或撻、或拔其髮、使指上帝而誓、必不以女嫁異邦人、不娶其女為妻為媳、
26告之曰、以色列所羅門、娶於異邦而犯罪、昔所羅門在列國中、無王可比、上帝愛之、使治以色列、然異邦之女、陷之於罪。
27豈可任爾、娶異邦人陷於重罪、干犯上帝哉。
28祭司長、以利亞實孫、耶何耶大子、娶和倫撒八拉女、故我逐之、
29彼污祭司職、背祭司及利未人之約、望上帝錄其過。
30我拒諸異邦人、使祭司利未人、各歸班列、守其職事。
31屆期備柴、為薦新之舉、我理其事、望上帝垂念、錫我福祉焉。