遵行耶和華之法度律例者其人有福
1行為完備、循耶和華之律者、其有福兮、
2守其法度、一心求之者、其有福兮、
3不行非義、遵行其道兮、
4爾以訓詞諭我、俾我謹守兮、
5願我趨向堅定、守爾典章兮、
6我重爾諸誡、必不羞愧兮、
7學爾義鞫、必以正心稱謝爾兮、
8我將守爾典章、勿我永棄兮、○
9少者何以潔其品行、惟依爾言自慎兮、
10我一心求爾、勿容我違爾誡命兮、
11我以爾言藏於心、免獲罪於爾兮、
12耶和華歟、爾宜頌美、以爾典章訓我兮、
13爾口所諭之律例、我口述之兮、
14我悅爾法之道、如悅多財兮、
15我必默思爾訓詞、重視爾道途兮、
16以爾典章為樂、不忘爾言兮、○
17尚其厚待爾僕、使我生存、我乃遵守爾言兮、
18啟我之目、俾見爾律之妙兮、
19我在世為羇旅、爾之誡命、勿隱於我兮、
20我恆慕爾律例、至於心碎兮、
21驕泰者、爾譴責之、彼違爾誡命、乃可詛兮、
22我守爾法度、尚其去我毀辱兮、
23牧伯坐而詆我、爾僕思爾典章兮、
24爾之法度、為我所悅、乃我謀士兮、○
25我魂附近塵土、其依爾言甦我兮、
26我陳我行、蒙爾俞允、其誨我以爾典章兮、
27使我明悉爾訓之道、我則思爾奇妙兮、
28我心因困苦而消融、其依爾言固我兮、
29使我遠於詭道、施恩錫以爾律兮、
30我擇忠信之道、陳爾律例於前兮、
31耶和華歟、我體爾法度、勿使我愧恥兮、
32爾拓我心、我則趨爾誡之道兮、○
33耶和華歟、示我以爾典章之道、我必終守之兮、
34畀我明哲、我則守爾律、一心遵之兮、
35使行爾誡之道、因我樂此兮、
36其轉我心、向爾法度、不向非義之財兮、
37其轉我目、不視虛妄、甦我於爾道兮、
38所許寅畏爾者之言、祈堅定於爾僕兮、
39去我所懼之恥辱、爾之律例維善兮、
40我慕爾訓詞、甦我於爾義兮、○
41耶和華歟、爾之慈惠、爾之拯救、依爾言加諸我兮、
42我則有詞答辱我者、蓋我恃爾言兮、
43我仰爾律例、勿自我口、盡奪真理之言兮、
44我則遵守爾律、永世弗替兮、
45行於寬廣之區、因我究爾訓詞兮、
46在列王前、言爾法度、不至蒙羞兮、
47我必樂爾誡命、素為我所愛兮、
48我舉手於爾誡命、素為我所愛、思維爾典章兮、○
49其念所諭爾僕之言、俾我有望兮、
50爾言甦我、我在難中、因此得慰兮、
51驕者譏我維甚、我猶未離爾律兮、
52耶和華歟、爾古昔之律例、我記憶之、而自慰兮、
53因惡人違爾律、我則發怒甚烈兮、
54我寓旅舍、以爾典章、為我詩歌兮、
55耶和華歟、我於夜間憶爾名、守爾律兮、
56我之得此、因守爾訓詞兮、○
57耶和華為我業、我曰必守爾言兮、
58我一心求爾恩、其依爾言憫我兮、
59我思所行之道、移足於爾法度兮、
60守爾誡命、速而弗緩兮、
61惡人之索繞我、惟我未忘爾律兮、
62緣爾公義之律例、我必中夜而起、稱謝爾兮、
63守爾訓詞、寅畏爾者、我與之為侶兮、
64耶和華歟、爾之慈惠、遍於大地、以爾典章訓我兮、○
65耶和華歟、爾素善待爾僕、如爾所言、
66其以明哲知識訓我、因我信爾誡命兮、
67我未受苦之先、曾入歧路、今守爾言兮、
68爾乃善、所行亦善、以爾典章訓我兮、
69驕者造誑言以攻我、而我一心守爾訓詞兮、
70彼心鈍如蒙脂、惟我悅爾律兮、
71我之受難、乃為我益、使我學爾典章兮、
72爾口所諭之律、在我愈於金銀千萬兮、○
73爾手締造我、建立我、其以明哲賜我、俾我學爾誡命兮、
74寅畏爾者、見我而喜、以我仰望爾言兮、
75耶和華歟、我知爾讞乃義、爾之苦我、由於信實兮、
76求爾以爾慈惠慰我、依諭爾僕之言兮、
77願爾恩寵臨我、俾我生存、爾律為我所悅兮、
78願驕人蒙羞、以其無端傾我、惟我思爾訓詞兮、
79願寅畏爾者歸我、彼則知爾法度兮、
80願我盡心於爾典章、使我不至愧怍兮、○
81我心望爾拯救、而致疲憊、我仍仰望爾言兮、
82因望爾言、我目昏眊、乃曰、爾何時慰我兮、
83我如煙中之革囊、惟爾典章、我則不忘兮、
84爾僕之日幾何、迫我之人、爾何時鞫之兮、
85驕者不從爾律、為我掘阱兮、
86爾之誡命、咸屬真實、彼無端迫我、尚其助我兮、
87彼幾滅我於世、而我未違爾訓詞兮、
88依爾慈惠甦我、我則守爾口諭之法度兮、○
89耶和華歟、爾言堅立於天、永世弗替兮、
90爾之信實、歷世不易、爾奠大地、地乃恆存兮、
91依爾律例、迄今猶存、萬物咸為爾僕兮、
92我若不悅爾律、必早亡於患難兮、
93爾以訓詞甦我、故我永不忘之兮、
94我屬乎爾、尚其拯予、我素究爾訓詞兮、
95惡人窺伺、欲滅絕我、惟我思爾法度兮、
96我觀萬事、皆有其限、惟爾誡命甚廣兮、○
97我愛爾律何其切、竟日思之兮、
98爾之誡命、長久偕我、使我智於敵兮、
99我之明哲、越於諸師、以我思爾法度兮、
100我所通達、越於耆老、以我守爾訓詞兮、
101我禁我足、遠諸邪途、以守爾言兮、
102我蒙爾訓、未違爾律例兮、
103爾言之味何其甘、入於我口、較勝於蜜兮、
104我藉爾訓詞、而得明哲、惡諸邪途兮、○
105爾言為我足前之燈、途間之光兮、
106爾公義之律例、我曾立誓為證、必守之兮、
107耶和華歟、我苦殊深、其依爾言甦我兮、
108耶和華歟、我口所樂獻之頌詞、求爾納之、以爾律例訓我兮、
109我命恆處危境、我猶不忘爾律兮、
110惡人為我設網、惟我未違爾訓詞兮、
111我以爾法度為永業、蓋為我心所悅兮、
112我專心從爾典章、至於終極兮、○
113貳心者、我惡之、惟愛爾律兮、
114爾為我避所、我干盾、我仰望爾言兮、
115作惡者流、爾其遠我、俾守我上帝之誡命兮、
116其依爾言扶我、俾我生存、勿令我失望、而蒙羞兮、
117爾其扶我、我則安定、恆重爾典章兮、
118凡違爾典章者、爾蔑棄之、因其詭詐徒然兮、
119世上惡人、爾去之如渣滓、故我愛爾法度兮、
120我身因畏爾而戰慄、爾之行鞫、我亦懼之兮、○
121我素行正直公義、勿遺我於強暴兮、
122其保爾僕、俾得佳境、勿任驕人虐我兮、
123望爾拯救、及公義之言、我目昏眊兮、
124依爾慈惠待爾僕、以爾典章訓我兮、
125我為爾僕、賜我明哲、俾知爾法度兮、
126耶和華興起之時已屆、因人廢爾律兮、
127我愛爾誡命愈於金、愈於精金兮、
128凡爾訓詞、我視為善、惡諸邪途兮、○
129爾之法度奇妙、我心遵守兮、
130爾言既闡、光輝斯著、使庸人明哲兮、
131我口孔張而喘、因慕爾誡命兮、
132其轉而憫我、如素待愛爾名者兮、
133固我步履於爾言、勿任罪惡制我兮、
134贖我脫人之虐、我則守爾訓詞兮、
135使爾容光燭爾僕、以爾典章訓我兮、
136我目出涕若川流、因人不守爾律兮、○
137耶和華歟、爾乃公義、爾讞亦正直兮、
138爾之法度、定於公義、及不易之信實兮、
139我之熱衷鑠我、緣我敵忘爾言兮、
140爾言至精、爾僕愛之兮、
141我乃卑微、而被蔑視、不忘爾訓詞兮、
142爾義為永義、爾律乃真實兮、
143患難慘怛及我、惟爾誡命、為我所悅兮、
144爾之法度、永為公義、畀予明哲、我則生存兮、○
145耶和華歟、我一心呼籲爾、尚其俞允、我必守爾典章兮、
146我呼籲爾、尚其救予、我則守爾法度兮、
147黎明未屆、我乃呼籲、企望爾言兮、
148夜更未深、我目炯然、以思爾言兮、
149耶和華歟、依爾慈惠、垂聽我聲、依爾律例甦我兮、
150謀惡迫我者近我、彼遠爾律兮、
151耶和華歟、爾乃近我、爾之誡命、皆真實兮、
152我究爾法度、夙知為爾所立、以迄永久兮、○
153其念我苦、而施救援、以我不忘爾律兮、
154伸我冤而贖我、依爾言甦我兮、
155拯救遠乎惡人、以其不究爾典章兮、
156耶和華歟、爾之恩寵廣大、依爾律例甦我兮、
157迫我仇我者眾、惟我未違爾法度兮、
158奸詐之輩、我見而惡之、以其不守爾言兮、
159我愛爾訓詞、爾其念之、耶和華歟、依爾慈惠甦我兮、
160爾道之綱乃誠、爾公義之律例永存兮、○
161牧伯無故迫我、惟我心畏爾言兮、
162我悅爾言、如大獲虜物兮、
163誑言我憾惡之、惟愛爾律兮、
164因爾公義之律例、我頌美爾、日凡七次兮、
165愛爾律者、大獲平康、無由顚躓兮、
166耶和華歟、我企望爾拯救、遵行爾誡命兮、
167我心守爾法度、愛之甚篤兮、
168我守爾訓詞法度、所行皆在爾前兮、○
169耶和華歟、願我呼籲達於爾前、依爾之言、畀我明哲兮、
170願我懇求達於爾前、依爾之言拯我兮、
171願我口頌美、因爾以典章訓我兮、
172願我舌謳歌爾言、因爾誡命、咸為公義兮、
173願爾著手助我、因我擇爾訓詞兮、
174耶和華歟、我慕爾拯救、爾律為我所悅兮、
175願我生存、則頌美爾、願爾律例扶助我兮、
176我如亡羊、行於歧路、其尋爾僕、因我不忘爾誡命兮、
Chinese Union Wenli Bible in Public Domain. First published in 1919.
Digital files © United Bible Societies, 2019.
文理和合譯本《新舊約全書》屬共有領域。原著1919年出版。
電子版 © 聯合聖經公會,2019