逐节对照
  • 環球聖經譯本 - 所以,你們要彼此認罪,互相代求,好得痊癒。義人的祈求很有力量,能發揮功效。
  • 新标点和合本 - 所以你们要彼此认罪,互相代求,使你们可以得医治。义人祈祷所发的力量是大有功效的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,你们要彼此认罪,互相代求,使你们得医治。义人祈祷所发的力量是大有功效的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,你们要彼此认罪,互相代求,使你们得医治。义人祈祷所发的力量是大有功效的。
  • 当代译本 - 所以你们要彼此认罪,互相代祷,好得到医治。义人的祷告有极大的力量和功效。
  • 圣经新译本 - 所以你们应当彼此认罪,互相代求,这样你们就可以痊愈。义人祈祷所发出的力量,是大有功效的。
  • 中文标准译本 - 所以你们当彼此认罪,彼此代求,好使你们得痊愈。义人所做的 祈祷是大有力量的。
  • 现代标点和合本 - 所以你们要彼此认罪,互相代求,使你们可以得医治。义人祈祷所发的力量是大有功效的。
  • 和合本(拼音版) - 所以你们要彼此认罪,互相代求,使你们可以得医治。义人祈祷所发的力量是大有功效的。
  • New International Version - Therefore confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The prayer of a righteous person is powerful and effective.
  • New International Reader's Version - So confess your sins to one another. Pray for one another so that you might be healed. The prayer of a godly person is powerful. Things happen because of it.
  • English Standard Version - Therefore, confess your sins to one another and pray for one another, that you may be healed. The prayer of a righteous person has great power as it is working.
  • New Living Translation - Confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The earnest prayer of a righteous person has great power and produces wonderful results.
  • The Message - Make this your common practice: Confess your sins to each other and pray for each other so that you can live together whole and healed. The prayer of a person living right with God is something powerful to be reckoned with. Elijah, for instance, human just like us, prayed hard that it wouldn’t rain, and it didn’t—not a drop for three and a half years. Then he prayed that it would rain, and it did. The showers came and everything started growing again.
  • Christian Standard Bible - Therefore, confess your sins to one another and pray for one another, so that you may be healed. The prayer of a righteous person is very powerful in its effect.
  • New American Standard Bible - Therefore, confess your sins to one another, and pray for one another so that you may be healed. A prayer of a righteous person, when it is brought about, can accomplish much.
  • New King James Version - Confess your trespasses to one another, and pray for one another, that you may be healed. The effective, fervent prayer of a righteous man avails much.
  • Amplified Bible - Therefore, confess your sins to one another [your false steps, your offenses], and pray for one another, that you may be healed and restored. The heartfelt and persistent prayer of a righteous man (believer) is able to accomplish much [when put into action and made effective by God—it is dynamic and can have tremendous power].
  • American Standard Version - Confess therefore your sins one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The supplication of a righteous man availeth much in its working.
  • King James Version - Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.
  • New English Translation - So confess your sins to one another and pray for one another so that you may be healed. The prayer of a righteous person has great effectiveness.
  • World English Bible - Confess your offenses to one another, and pray for one another, that you may be healed. The insistent prayer of a righteous person is powerfully effective.
  • 新標點和合本 - 所以你們要彼此認罪,互相代求,使你們可以得醫治。義人祈禱所發的力量是大有功效的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,你們要彼此認罪,互相代求,使你們得醫治。義人祈禱所發的力量是大有功效的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,你們要彼此認罪,互相代求,使你們得醫治。義人祈禱所發的力量是大有功效的。
  • 當代譯本 - 所以你們要彼此認罪,互相代禱,好得到醫治。義人的禱告有極大的力量和功效。
  • 聖經新譯本 - 所以你們應當彼此認罪,互相代求,這樣你們就可以痊愈。義人祈禱所發出的力量,是大有功效的。
  • 呂振中譯本 - 所以你們要彼此認罪,互相代禱,使你們得醫治,義人竭力的祈求是大有功效的。
  • 中文標準譯本 - 所以你們當彼此認罪,彼此代求,好使你們得痊癒。義人所做的 祈禱是大有力量的。
  • 現代標點和合本 - 所以你們要彼此認罪,互相代求,使你們可以得醫治。義人祈禱所發的力量是大有功效的。
  • 文理和合譯本 - 宜彼此認罪、互相祈禱、致可得愈、蓋義者之懇求、大有成效也、
  • 文理委辦譯本 - 宜各自言其罪、代之祈禱、以望疾瘳、蓋義者勤求無已、獲益不淺、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當彼此認過、互為祈禱、則可得愈、蓋義人切切祈禱、甚為有力、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾等應彼此認罪、互為祈求、俾得全復。善人之祈禱、厥效甚大。
  • Nueva Versión Internacional - Por eso, confiésense unos a otros sus pecados, y oren unos por otros, para que sean sanados. La oración del justo es poderosa y eficaz.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 여러분은 서로 죄를 고백하고 병이 낫도록 서로 기도하십시오. 의로운 사람의 기도는 능력이 있고 효과가 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Признавайтесь друг перед другом в ваших грехах и молитесь друг за друга, чтобы получить исцеление. Усиленная молитва праведного может многое.
  • Восточный перевод - Поэтому признавайтесь друг перед другом в ваших грехах и молитесь друг за друга, чтобы получить исцеление. Усиленная молитва праведного может многое.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому признавайтесь друг перед другом в ваших грехах и молитесь друг за друга, чтобы получить исцеление. Усиленная молитва праведного может многое.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому признавайтесь друг перед другом в ваших грехах и молитесь друг за друга, чтобы получить исцеление. Усиленная молитва праведного может многое.
  • La Bible du Semeur 2015 - Confessez vos péchés les uns aux autres et priez les uns pour les autres, afin que vous soyez guéris. Quand un juste prie, sa prière a une grande efficacité.
  • リビングバイブル - ですから、互いに罪を告白し、祈り合いなさい。正しい人の祈りは大きな力があり、驚くほどの効果があります。
  • Nestle Aland 28 - ἐξομολογεῖσθε οὖν ἀλλήλοις τὰς ἁμαρτίας καὶ εὔχεσθε ὑπὲρ ἀλλήλων, ὅπως ἰαθῆτε. πολὺ ἰσχύει δέησις δικαίου ἐνεργουμένη.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐξομολογεῖσθε οὖν ἀλλήλοις τὰς ἁμαρτίας, καὶ προσεύχεσθε ὑπὲρ ἀλλήλων, ὅπως ἰαθῆτε. πολὺ ἰσχύει δέησις δικαίου ἐνεργουμένη.
  • Nova Versão Internacional - Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo é poderosa e eficaz.
  • Hoffnung für alle - Bekennt einander also eure Sünden und betet füreinander, damit ihr geheilt werdet. Denn das Gebet eines Menschen, der nach Gottes Willen lebt, hat große Kraft.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy nhận lỗi với nhau và cầu nguyện cho nhau để anh chị em được lành bệnh. Lời cầu nguyện của người công chính rất mạnh mẽ và hiệu nghiệm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นจงสารภาพบาปของท่านต่อกันและอธิษฐานเผื่อกันและกัน เพื่อท่านจะได้รับการรักษาให้หาย คำอธิษฐานของผู้ชอบธรรมทรงอานุภาพและเกิดผล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​จง​สารภาพ​บาป​ต่อ​กัน​และ​กัน และ​อธิษฐาน​เพื่อ​กัน​และ​กัน เพื่อ​ว่า​ท่าน​จะ​ได้​รับ​การ​รักษา​ให้​หาย คำ​อธิษฐาน​ของ​คน​มี​ความ​ชอบธรรม​มี​อานุภาพ​และ​เกิด​ผล​มาก
  • Thai KJV - ท่านทั้งหลายจงสารภาพความผิดต่อกันและกัน และจงอธิษฐานเพื่อกันและกัน เพื่อท่านทั้งหลายจะได้หายโรค คำอธิษฐานด้วยใจร้อนรนอย่างเอาจริงเอาจังของผู้ชอบธรรมนั้นมีพลังมากทำให้เกิดผล
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ดังนั้น ให้​สารภาพ​ความบาป​ทั้งหลาย​ต่อ​กัน​และ​กัน และ​อธิษฐาน​เผื่อ​กัน​และ​กัน เพื่อ​คุณ​จะ​ได้รับ​การ​รักษา คำ​อธิษฐาน​ของ​คน​ที่​ทำ​ตามใจ​พระเจ้า​นั้น​มี​พลัง​และ​เกิด​ผล
  • onav - لِيَعْتَرِفْ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ لأَخِيهِ بِزَلّاتِهِ، وَصَلُّوا بَعْضُكُمْ لأَجْلِ بَعْضٍ، حَتَّى تُشْفَوْا. إِنَّ الصَّلاةَ الْحَارَّةَ الَّتِي يَرْفَعُهَا الْبَارُّ لَهَا فَعَّالِيَّةٌ عَظِيمَةٌ.
交叉引用
  • 撒母耳記上 12:18 - 撒母耳向耶和華呼求,耶和華當天就打雷降雨;於是全體人民都非常害怕耶和華和撒母耳。
  • 歷代志下 14:11 - 亞撒呼求耶和華他的 神,說:“耶和華啊,敵我勢力強弱懸殊,除你以外沒有別的幫助。耶和華我們的 神啊,求你幫助我們,因為我們倚靠你,奉你的名去對抗這大軍。耶和華啊,你是我們的 神,不要讓人勝過你。”
  • 歷代志下 14:12 - 於是耶和華重創古實人,使他們在亞撒和猶大人面前大敗,古實人就逃跑。
  • 歌羅西書 1:9 - 因此,自從聽見你們情況的那天起,我們就不停地為你們禱告祈求,願你們藉著一切屬靈的智慧和悟性,充分明白 神的旨意,
  • 撒母耳記下 19:19 - 對王說:“王上恕罪!臣在王上離開耶路撒冷那天所做的錯事,求王上不要記住,不要放在心上。
  • 申命記 9:18 - 我像先前那樣,俯伏在耶和華面前四十晝夜,沒吃東西也沒喝水,是因為你們所犯的一切罪,你們做了耶和華視為邪惡的事,惹他發怒。
  • 申命記 9:19 - 我很懼怕,因為耶和華向你們發出熊熊怒火,要消滅你們—可幸那一次耶和華又垂聽了我。
  • 申命記 9:20 - 耶和華也對亞倫非常憤怒,要消滅他;那時,我也為亞倫祈禱。
  • 路加福音 9:6 - 於是他們就出去,走遍各鄉,到處宣講福音和醫治病人。
  • 何西阿書 12:3 - 他在母腹中抓住哥哥的腳跟, 壯年時又與 神搏鬥。
  • 何西阿書 12:4 - 他與天使搏鬥,而且贏了, 就哭著向天使求恩。 他在伯特利遇見 神,  神在那裡對他說話。
  • 耶利米書 15:1 - 耶和華對我說:“縱使摩西和撒母耳站在我面前代求,我的心也不會同情這人民。你把他們趕走,離開我去吧!
  • 但以理書 2:18 - 要他們為這奧祕祈求天上的 神施憐憫,免得但以理和同伴以及巴比倫其餘的智士一同滅亡。
  • 但以理書 2:19 - 在夜間的異象中,這奧祕啟示給但以理。他就稱頌天上的 神,
  • 但以理書 2:20 - 說: “願 神的名永永遠遠受稱頌, 因為智慧和能力都屬乎他;
  • 但以理書 2:21 - 他改變時間、季節,廢王、立王; 他賜智慧給智士,賜知識給聰明人;
  • 但以理書 2:22 - 他啟示深奧和隱密的事,洞察黑暗中的一切, 光明與他住在一起;
  • 但以理書 2:23 - 我列祖的 神啊,我稱謝你,讚美你! 因為你將智慧才能賜給我, 我們所求的,你已顯示給我, 將王的事顯示給我們。”
  • 歷代志下 32:20 - 希西家王和亞摩斯的兒子以賽亞先知為這事禱告,向天呼求。
  • 歷代志下 32:21 - 耶和華就派一位使者進入亞述王的軍營,把所有強大的勇士、官長和將帥全都消滅。亞述王滿面羞愧地返回自己的國家。有一天,當他進入自己的神的廟時,他幾個親生兒子在那裡用刀把他殺了。
  • 歷代志下 32:22 - 這樣,耶和華拯救希西家和耶路撒冷的居民脫離亞述王西拿基立的手和所有仇敵的手,又使他們周邊平安無事。
  • 創世記 32:28 - 那人說:“你的名字不要再叫雅各,而要叫以色列,因為你與 神、與人搏鬥,都贏了。”
  • 民數記 14:13 - 摩西對耶和華說:“你用大能把這人民從埃及領了上來,如果你擊殺他們,埃及人會聽見,
  • 民數記 14:14 - 就會告訴那片土地的居民。他們聽說過:耶和華你在這人民當中,耶和華你曾經清楚地顯現,你的雲常常停在他們上面;你白天在雲柱裡、夜晚在火柱裡走在他們前面。
  • 民數記 14:15 - 如果你把這人民一舉全部殺死,聽過你名聲的各國就會說:
  • 民數記 14:16 - ‘耶和華因為不能把這人民帶進他起誓要賜給他們的地,所以在荒野殺了他們。’
  • 民數記 14:17 - 現在求主顯出寬宏大量,正如你曾說過:
  • 民數記 14:18 - ‘耶和華不輕易發怒,有豐盛的忠誠之愛,赦免罪責、過犯;然而,他不會免去責罰,而會追討父親的罪責,懲罰他們的兒子、第三代、第四代。’
  • 民數記 14:19 - 求你以你極大的忠誠之愛寬恕這人民的罪責,正如你赦免過這人民,從出埃及直到現在!”
  • 民數記 14:20 - 耶和華說:“我就照你的話寬恕;
  • 創世記 20:7 - 現在你要歸還那人的妻子,因為他是先知,他要為你禱告,你才能存活。你如果不歸還,就要知道,你和所有屬你的都必定死。”
  • 列王紀下 19:15 - 希西家向耶和華禱告說:“萬軍之耶和華 以色列的 神啊,你坐在兩個基路伯之上,你,唯獨你是地上所有王國的 神!是你創造了天地。
  • 列王紀下 19:16 - 耶和華啊,求你伸開耳朵聽!耶和華啊,求你睜開眼睛看!求你聽聽西拿基立派使者來辱罵永活 神的話!
  • 列王紀下 19:17 - 耶和華啊,真的,亞述列王已經使所有邦國和他們的土地荒蕪,
  • 列王紀下 19:18 - 把他們的諸神付諸一炬!因為,那些並不是神,而是人手所造的東西,是木頭石頭。因此,他們才可以毀滅那些神明。
  • 列王紀下 19:19 - 所以,耶和華我們的 神啊,求你拯救我們脫離他的手,使地上所有王國都知道,唯獨你耶和華才是 神!”
  • 列王紀下 19:20 - 亞摩斯的兒子以賽亞派人到希西家那裡,說:“耶和華 以色列的 神這樣說:‘你為了亞述王西拿基立的事向我禱告,我已經聽見了。’
  • 創世記 41:9 - 這時,侍酒長告訴法老說:“我今天要提起我的過錯。
  • 創世記 41:10 - 以前法老對臣僕發怒,把我關在護衛長府內的牢房裡—我和烘餅長都關在裡面。
  • 出埃及記 9:33 - 摩西離開法老,出了城,就向耶和華伸出雙手禱告,雷霆和冰雹就止住,大雨也不再傾瀉在地上。
  • 列王紀上 13:6 - 王對神人說:“求你為我向耶和華你的 神求情,為我禱告,使我的手康復。”於是神人向耶和華求情,王的手就康復了,像原先一樣。
  • 出埃及記 32:10 - 現在你由著我吧,我要對他們動烈怒,滅絕他們,然後我要使你成為大國。”
  • 出埃及記 32:11 - 摩西就懇求耶和華他的 神施恩,說:“耶和華啊,為甚麼要對你的人民動烈怒呢?這人民是你用偉大的能力,用強勁的手從埃及地領出來的!
  • 出埃及記 32:12 - 為甚麼讓埃及人說‘他領他們出來是出於惡意的,要在山中殺死他們,從地上消滅他們’?求你收回烈怒,求你回心轉意,不降禍給你的人民!
  • 出埃及記 32:13 - 求你顧念你的僕人亞伯拉罕、以撒、以色列,你曾經指著自己向他們起誓,對他們說:‘我要增多你們的後裔,像天上的繁星;而我應許過的這整片土地,我要賜給你們的後裔,他們要繼承為產業,直到永遠。’”
  • 出埃及記 32:14 - 於是,耶和華回心轉意,沒有把他所說的災禍降在他的人民身上。
  • 馬太福音 18:15 - “如果你的弟兄犯了罪,你要去找他,私下指出他的過錯。如果他聽你,你就賺回你的弟兄。
  • 馬太福音 18:16 - 如果他不聽,就另外帶一兩個人一起去,好使‘整件事情憑兩三個證人的口可以確定。’
  • 馬太福音 18:17 - 如果他不聽他們,就告訴教會。如果他連教會也不聽,就把他看作教外人和稅吏吧。
  • 使徒行傳 12:5 - 這樣,彼得就被拘押在監獄裡,而教會為他迫切地向 神禱告。
  • 使徒行傳 12:6 - 就在希律快要提他出來之前的那個晚上,彼得被兩條鎖鏈鎖住,睡在兩個士兵中間,還有衛兵守在門前。
  • 使徒行傳 12:7 - 忽然,有主的一位天使現身在彼得旁邊,有光照耀牢房,天使拍拍彼得的肋旁,喚醒他,說:“快起來!”他手上的鎖鏈就脫落了。
  • 使徒行傳 12:8 - 天使對他說:“束上腰帶,穿上涼鞋!”他就這樣做了。天使又說:“披上外袍,跟我走!”
  • 使徒行傳 12:9 - 他就出來跟著天使走,卻不知道天使所做的是真的,還以為是見了異象。
  • 使徒行傳 12:10 - 他們經過第一、第二兩道崗哨,來到通向城裡的鐵門前,那門自動為他們開了。他們出來,往前走過一條街,天使立刻就離開了他。
  • 使徒行傳 12:11 - 彼得這才醒悟過來,說:“現在我確實知道,主派了他的天使來救我脫離希律的手和猶太民眾所期待的一切。”
  • 希伯來書 13:18 - 請為我們禱告,因為我們深信自己有美好的良心,願意凡事好好地行事為人。
  • 使徒行傳 10:38 - 就是 神怎樣以聖靈和大能膏立拿撒勒人耶穌。他到各處行善,治好所有被魔鬼壓制的人,因為 神與他同在。
  • 民數記 21:7 - 人民來見摩西,說:“我們犯了罪,因為我們出言攻擊耶和華和你;求你向耶和華禱告,求他叫這些蛇離開我們吧!”於是,摩西為人民禱告。
  • 民數記 21:8 - 耶和華就對摩西說:“你要造一條惡蛇,掛在杆上;凡被咬的人,一看這蛇,就可以活下去。”
  • 民數記 21:9 - 摩西就造了一條銅蛇,掛在杆上;如果蛇咬了任何人,那人一望這銅蛇就可以活下去。
  • 希伯來書 11:7 - 憑著信心,挪亞蒙 神特別指示他還沒有看見的事,就動了敬虔的心,做了一艘方舟,使他全家得救。藉著這信心,他就定了那世代的罪,自己也承受了那因信而來的義。
  • 路加福音 7:3 - 百夫長聽見耶穌的事,就託猶太人的長老到耶穌那裡,求耶穌去救治他的奴僕。
  • 路加福音 7:4 - 那些長老來到耶穌那裡,非常懇切地求他說:“這個人配得你幫助他,
  • 希伯來書 11:4 - 憑著信心,亞伯獻給 神的祭物比該隱的更美好;藉著這信心,他蒙 神稱許為義人,這是 神指著他的禮物所作的見證;他雖然死了,卻藉著信心仍然說話。
  • 使徒行傳 4:24 - 他們聽了,就一同高聲對 神說:“至高的主宰啊,你是創造天、地、海和其中萬物的那一位。
  • 使徒行傳 4:25 - 你曾經藉著聖靈,用你僕人我們祖先大衛的口說: ‘外族為何傲慢囂張? 眾民為何徒然謀算?
  • 使徒行傳 4:26 - 地上列王並肩而立, 統治者聚集在一起, 要對抗主和他膏立的基督。’
  • 使徒行傳 4:27 - 希律和本丟彼拉多,連同外族人和以色列眾民,果然都在這城裡聚集,來對抗你所膏立的聖僕耶穌,
  • 使徒行傳 4:28 - 去做你的手和你的旨意預定要發生的一切事。
  • 使徒行傳 4:29 - 主啊,現在求你鑒察他們的威嚇,伸出你的手,藉著你聖僕耶穌的名醫好疾病、施展神蹟奇能,使你的奴僕可以充滿膽量傳講你的話語。”
  • 使徒行傳 4:31 - 他們祈禱完了,聚會的地方震動起來,他們全都被聖靈充滿,放膽傳講 神的話語。
  • 約書亞記 10:12 - 耶和華把亞摩利人交給以色列人的那一天,約書亞向耶和華禱告,他在以色列人眼前說: “太陽啊,停在基遍! 月亮啊,停在亞雅崙谷!”
  • 帖撒羅尼迦前書 5:23 - 願賜平安的 神親自使你們完全成聖,又願你們的靈、魂、體全然得蒙守護,在我們主耶穌基督再來的時候無可指摘。
  • 出埃及記 17:11 - 摩西舉起手的時候,以色列人就得勝;他垂下手的時候,亞瑪力人就得勝。
  • 羅馬書 3:10 - 正如經上所記: “沒有義人,連一個也沒有,
  • 帖撒羅尼迦前書 5:25 - 弟兄們,請為我們禱告。
  • 創世記 19:29 - 當 神毀滅平原眾城的時候, 神顧念亞伯拉罕;當他覆滅羅得曾經居住的眾城的時候,他把羅得從覆滅之中救了出來。
  • 列王紀下 4:33 - 他就進去,關上門,只有他和孩子二人在房間裡,然後他向耶和華禱告。
  • 列王紀下 4:34 - 他上床伏在孩子身上,口對口,眼對眼,手心對手心;他伏在孩子身上,孩子的身體就漸漸溫暖起來。
  • 列王紀下 4:35 - 然後以利沙下來,在房內來回走了一趟,再上去伏在孩子身上;那孩子一連打了七個噴嚏,跟著就張開眼睛。
  • 列王紀上 17:18 - 於是婦人對以利亞說:“神人啊,我怎麼得罪你了?你到我這裡來,是要提起我的罪過,殺死我的兒子嗎?”
  • 列王紀上 17:19 - 以利亞對她說:“把你的兒子交給我吧!”以利亞就從她的懷中把孩子接過來,抱到他所住的頂樓,放在自己的床上。
  • 列王紀上 17:20 - 以利亞呼求耶和華,說:“耶和華我的 神啊,我寄居在這寡婦的家裡,你竟降禍給她,使她的兒子死去嗎?”
  • 列王紀上 17:21 - 然後,以利亞三次伏在孩子的身上,向耶和華呼求說:“耶和華我的 神啊,求你讓這孩子活過來吧!”
  • 列王紀上 17:22 - 耶和華垂聽以利亞的祈求,孩子就恢復生命,活過來了。
  • 列王紀上 17:23 - 以利亞把孩子抱起來,從頂樓下到屋子裡,把孩子交給他的母親。以利亞說:“看,你的兒子活了!”
  • 列王紀上 17:24 - 婦人對以利亞說:“現在我知道你是神人。耶和華藉著你所說的話是真實的。”
  • 出埃及記 9:28 - 請你們向耶和華祈禱— 神的雷霆和冰雹實在太多了!我會放你們走,你們別再留在這裡!”
  • 出埃及記 9:29 - 摩西對他說:“我一出城,就會向耶和華伸出雙手禱告,雷霆就會止住,也不會再有冰雹,好使你知道這地是屬於耶和華的。
  • 歷代志下 30:20 - 耶和華垂聽希西家的禱告,就饒恕人民。
  • 羅馬書 5:19 - 由那一個人的叛逆,就使眾人變為罪人,照樣,由這一個人的順從,也就會使眾人變為義人了。
  • 馬太福音 3:6 - 承認自己的罪,在約旦河裡受他的洗禮。
  • 創世記 18:23 - 亞伯拉罕上前去,說:“你真的要把義人和惡人一起消滅嗎?
  • 創世記 18:24 - 假如這城當中有五十個義人,你難道還要消滅這城,不為其中的五十個義人而赦免那個地方嗎?
  • 創世記 18:25 - 你絕不會做這樣的事,把義人和惡人一起殺死,義人惡人一樣,你絕不會!審判全地的主怎會不行公義呢?”
  • 創世記 18:26 - 耶和華說:“我如果在所多瑪城當中找到五十個義人,就為他們的緣故赦免那個地方。”
  • 創世記 18:27 - 亞伯拉罕回答說:“求你聽我說—我雖然是泥塵,仍然大膽對主說話:
  • 創世記 18:28 - 假如這五十個義人裡少了五個,你會因為少了五個就毀滅全城嗎?”他說:“我如果在那裡找到四十五個,也不會毀滅那城。”
  • 創世記 18:29 - 亞伯拉罕又繼續對他說:“假如在那裡找到四十個呢?”他說:“我為這四十個的緣故,也不會這樣做。”
  • 創世記 18:30 - 亞伯拉罕說:“求主不要動怒,容我再說:假如在那裡找到三十個呢?”他說:“我如果在那裡找到三十個,也不會這樣做。”
  • 創世記 18:31 - 亞伯拉罕說:“求你聽我說—我大膽對主說,假如在那裡找到二十個呢?”他說:“我為這二十個的緣故,也不毀滅那城。”
  • 創世記 18:32 - 亞伯拉罕說:“求主不要動怒,容我只再說一句:假如在那裡找到十個呢?”他說:“我為這十個的緣故,也不毀滅。”
  • 箴言 28:9 - 人若對律法不聽不顧, 他的禱告也會被憎惡。
  • 路加福音 18:1 - 耶穌對門徒講了一個比喻,教導他們必須常常禱告,不可灰心。
  • 路加福音 18:2 - 他說:“某城裡有一個法官,不怕 神,也不尊重人。
  • 路加福音 18:3 - 那城裡有個寡婦不斷來到他那裡,說:‘求你給我申冤,向我的對頭討還公道!’
  • 路加福音 18:4 - 他一直拒絕辦理,但是過了好些時候,他心裡說:‘我雖然不怕 神,也不尊重人,
  • 路加福音 18:5 - 只因這寡婦一直來麻煩我,就給她申冤吧,免得她不斷地來,最後把我弄得精疲力竭。’”
  • 路加福音 18:6 - 主說:“你們聽聽這不義的法官所說的話吧!
  • 路加福音 18:7 - 神所揀選的人晝夜向他呼求,難道他竟會不給他們申冤嗎?難道 神會耽誤他們嗎?
  • 路加福音 18:8 - 我告訴你們,他會趕快給他們申冤。然而人子來的時候,在地上果真會見到這種信心嗎?”
  • 希伯來書 12:13 - 也要為自己的腳把道路修直,使跛者不致扭腳,反得康復。
  • 列王紀下 20:2 - 希西家就轉身面向牆壁,向耶和華禱告,說:
  • 列王紀下 20:3 - “耶和華啊,求你記念我曾經怎樣真誠地、全心全意地行在你面前,我所做的是你視為好的事!”然後希西家痛哭起來。
  • 列王紀下 20:4 - 以賽亞還沒有出到中庭,耶和華的話就臨到他,說:
  • 列王紀下 20:5 - “你去告訴我子民的君主希西家:‘耶和華你先祖大衛的 神這樣說:我聽見了你的禱告,看見了你的眼淚。現在我會醫好你,第三天你會上耶和華的殿。
  • 民數記 11:2 - 人民向摩西呼救,摩西向耶和華禱告,火就熄滅了。
  • 創世記 20:17 - 亞伯拉罕向 神禱告, 神就醫好了亞比米勒、他妻子和他的眾女奴,她們就能生育了。
  • 約伯記 42:8 - 現在,你們要為自己取七頭公牛、七隻公羊,到我的僕人約伯那裡去,為自己獻上燔祭,我的僕人約伯就會為你們禱告;惟有我悅納他的禱告,才不以恥辱待你們。你們講論我,不如我的僕人約伯所說的對。”
  • 帖撒羅尼迦前書 5:17 - 不斷禱告,
  • 詩篇 10:17 - 耶和華啊, 困苦人的願望你已聽見; 你要鼓勵他們, 側耳傾聽,
  • 詩篇 10:18 - 為孤兒和受欺壓者申冤, 使地上的人不再施行恐嚇。
  • 箴言 15:8 - 惡人的祭物,為耶和華所憎惡; 正直人的禱告,為他所喜悅。
  • 使徒行傳 19:18 - 有許多信了的人,來承認、述說自己的所作所為。
  • 路加福音 11:11 - 你們中間有哪個父親,兒子求魚,卻拿蛇當魚給他呢?
  • 路加福音 11:12 - 或要雞蛋,卻給他蠍子呢?
  • 路加福音 11:13 - 你們雖然邪惡,尚且知道把好東西給兒女,何況天上的父,難道不是更要把聖靈賜給求他的人嗎?”
  • 詩篇 145:18 - 所有呼求耶和華的人, 所有誠心呼求他的人,耶和華都與他們親近。
  • 詩篇 145:19 - 敬畏他的人,他會成全他們的心願; 他也會聽他們的呼求,拯救他們。
  • 但以理書 9:20 - 我還在說話、禱告,承認我的罪和我同胞以色列人的罪,為我 神的聖山向耶和華我的 神懇求—
  • 但以理書 9:21 - 我還在禱告,就在我非常疲累的時候,我先前在異象中所見的那個人加百列來觸摸我;那時是獻晚祭的時候。
  • 但以理書 9:22 - 他向我解釋說:“但以理啊,現在我來是要使你有智慧和聰明。
  • 馬太福音 7:7 - “你們要祈求,就會給你們;要尋找,就會尋見;要叩門,就會給你們開門。
  • 馬太福音 7:8 - 因為凡祈求的就得到,尋找的就尋見,叩門的就會給他開門。
  • 馬太福音 7:9 - 你們中間有哪個人,兒子求餅,卻給他石頭;
  • 馬太福音 7:10 - 或者求魚,卻給他蛇呢?
  • 馬太福音 7:11 - 你們雖然邪惡,尚且知道把好東西給兒女,何況你們在天上的父,難道不是更要把好東西賜給求他的人嗎?
  • 耶利米書 33:3 - “你呼求我,我就回應你,並且把你不知道的重大隱祕之事告訴你。”
  • 詩篇 34:15 - 耶和華的眼睛看顧義人; 他的耳朵垂聽他們呼求。
  • 彼得前書 2:24 - 他在十字架上親身擔當了我們的罪,使我們既然與罪長辭,就可以為義而活。因他受的鞭傷,你們就得以痊癒。
  • 馬太福音 21:22 - 你們禱告無論求甚麼,只要相信,就會得到。”
  • 約翰福音 9:31 - 我們知道 神不聽罪人,只聽那敬畏 神又遵行他旨意的人。
  • 箴言 15:29 - 耶和華遠離惡人; 義人的禱告,他卻垂聽。
  • 耶利米書 29:12 - ‘你們呼求我,前來向我禱告,我就會應允你們。
  • 耶利米書 29:13 - 你們尋求我,就會尋見;如果你們全心尋找我,
逐节对照交叉引用