主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 16:27
>>
本节经文
中文标准译本
卑劣之徒挖掘恶事,他的言语像灼热的火。
新标点和合本
匪徒图谋奸恶,嘴上仿佛有烧焦的火。
和合本2010(上帝版-简体)
匪徒图谋奸恶,嘴唇上的言语仿佛烧焦的火。
和合本2010(神版-简体)
匪徒图谋奸恶,嘴唇上的言语仿佛烧焦的火。
当代译本
不务正业的人图谋恶事,他的口舌如烈焰般危险。
圣经新译本
无赖之徒挖出邪恶,他口里的话好像灼热的火。
新標點和合本
匪徒圖謀奸惡,嘴上彷彿有燒焦的火。
和合本2010(上帝版-繁體)
匪徒圖謀奸惡,嘴唇上的言語彷彿燒焦的火。
和合本2010(神版-繁體)
匪徒圖謀奸惡,嘴唇上的言語彷彿燒焦的火。
當代譯本
不務正業的人圖謀惡事,他的口舌如烈焰般危險。
聖經新譯本
無賴之徒挖出邪惡,他口裡的話好像灼熱的火。
呂振中譯本
無賴的人挖掘陷害人的坑;他嘴上彷彿有燒焦人的火。
中文標準譯本
卑劣之徒挖掘惡事,他的言語像灼熱的火。
文理和合譯本
匪徒圖謀毒害、口如烈火、
文理委辦譯本
惡人謀不軌、口若燃火。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惡徒謀惡、如掘陷阱、口中若有火燃、
New International Version
A scoundrel plots evil, and on their lips it is like a scorching fire.
New International Reader's Version
A worthless person plans to do evil things. Their words are like a burning fire.
English Standard Version
A worthless man plots evil, and his speech is like a scorching fire.
New Living Translation
Scoundrels create trouble; their words are a destructive blaze.
Christian Standard Bible
A worthless person digs up evil, and his speech is like a scorching fire.
New American Standard Bible
A worthless person digs up evil, While his words are like scorching fire.
New King James Version
An ungodly man digs up evil, And it is on his lips like a burning fire.
American Standard Version
A worthless man deviseth mischief; And in his lips there is as a scorching fire.
Holman Christian Standard Bible
A worthless man digs up evil, and his speech is like a scorching fire.
King James Version
An ungodly man diggeth up evil: and in his lips[ there is] as a burning fire.
New English Translation
A wicked scoundrel digs up evil, and his slander is like a scorching fire.
World English Bible
A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
交叉引用
雅各书 3:6
舌头是火,它在我们身体的各部分中,是个不公义的世界;它玷污全身,焚烧人生的路程,而且自己却被地狱焚烧。
哈巴谷书 2:13
撒母耳记上 25:17
现在请你想一想,看看该做什么,因为灾祸一定会临到我们主人和他的全家。他是个恶劣的人,无法与他说话。”
撒母耳记下 20:1
诗篇 17:14-15
耶和华啊,求你用手使我脱离世人——他们只在今生有份:你用你所储藏的填满他们的肚腹;他们也因有儿女而满足,还把剩余的留给他们的幼儿。至于我,我要在公义中仰望你的脸;当我醒来时,就因你的形像而满足。
以赛亚书 5:18
祸哉!他们那样的人!他们用虚谎之绳牵拉罪孽、牵拉罪恶,就像用套车之绳一样。
诗篇 57:4
我的性命在狮子中间,我躺卧在吞灭人的世人当中;他们的牙齿是长矛和箭矢,他们的舌头是锐利的刀剑。
箴言 6:14
他心里荒谬,时时策划恶事,散布纷争;
箴言 2:4
寻求她如同寻求银子,搜寻她如同搜寻宝藏;
箴言 6:12
卑劣的作恶者,凭狡诈的口行事;
诗篇 52:2-4
行事诡诈的人哪,你的舌头谋算奸恶,如同磨利的剃刀!你喜爱作恶胜过行善,喜爱撒谎胜过说公正的话。细拉欺诈的舌头啊,你喜爱一切吞灭人的话!