<< 耶利米书 2:17 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    这事临到你身上,不是你自招的吗?不是因耶和华你神引你行路的时候,你离弃他吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这不是你自己招惹的吗?不是因耶和华—你上帝引导你行路时,你离弃了他吗?
  • 和合本2010(神版-简体)
    这不是你自己招惹的吗?不是因耶和华—你神引导你行路时,你离弃了他吗?
  • 当代译本
    你这不是自食其果吗?因为你的上帝耶和华一路引导你的时候,你却背弃祂。
  • 圣经新译本
    你这不是自作自受吗?耶和华你的神在路上引导你时,你却离弃了他。
  • 新標點和合本
    這事臨到你身上,不是你自招的嗎?不是因耶和華-你神引你行路的時候,你離棄他嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這不是你自己招惹的嗎?不是因耶和華-你上帝引導你行路時,你離棄了他嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這不是你自己招惹的嗎?不是因耶和華-你神引導你行路時,你離棄了他嗎?
  • 當代譯本
    你這不是自食其果嗎?因為你的上帝耶和華一路引導你的時候,你卻背棄祂。
  • 聖經新譯本
    你這不是自作自受嗎?耶和華你的神在路上引導你時,你卻離棄了他。
  • 呂振中譯本
    豈不是當永恆主你的上帝領你行路時,你的離棄了他把這事引到你身上來麼?
  • 文理和合譯本
    爾上帝耶和華導爾於途、而爾離之、豈非自召斯禍乎、
  • 文理委辦譯本
    我耶和華爾之上帝、導爾於途、爾乃棄我、自罹斯害。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾自取斯害、因主爾之天主、導爾於途時、爾乃棄之、
  • New International Version
    Have you not brought this on yourselves by forsaking the Lord your God when he led you in the way?
  • New International Reader's Version
    Haven’t you brought this on yourselves? I am the Lord your God, but you deserted me. You left me even while I was leading you.
  • English Standard Version
    Have you not brought this upon yourself by forsaking the Lord your God, when he led you in the way?
  • New Living Translation
    And you have brought this upon yourselves by rebelling against the Lord your God, even though he was leading you on the way!
  • Christian Standard Bible
    Have you not brought this on yourself by abandoning the LORD your God while he was leading you along the way?
  • New American Standard Bible
    Have you not done this to yourself By your abandoning the Lord your God When He led you in the way?
  • New King James Version
    Have you not brought this on yourself, In that you have forsaken the Lord your God When He led you in the way?
  • American Standard Version
    Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken Jehovah thy God, when he led thee by the way?
  • Holman Christian Standard Bible
    Have you not brought this on yourself by abandoning the Lord your God while He was leading you along the way?
  • King James Version
    Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken the LORD thy God, when he led thee by the way?
  • New English Translation
    You have brought all this on yourself, Israel, by deserting the LORD your God when he was leading you along the right path.
  • World English Bible
    “ Haven’t you brought this on yourself, in that you have forsaken Yahweh your God, when he led you by the way?

交叉引用