主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米书 2:16
>>
本节经文
新标点和合本
挪弗人和答比匿人也打破你的头顶。
和合本2010(上帝版-简体)
挪弗人和答比匿人打破你的头颅。
和合本2010(神版-简体)
挪弗人和答比匿人打破你的头颅。
当代译本
以色列啊,挪弗人和答比匿人打破了你的头颅。
圣经新译本
挪弗人和答比匿人也剃光了你的头顶。
新標點和合本
挪弗人和答比匿人也打破你的頭頂。
和合本2010(上帝版-繁體)
挪弗人和答比匿人打破你的頭顱。
和合本2010(神版-繁體)
挪弗人和答比匿人打破你的頭顱。
當代譯本
以色列啊,挪弗人和答比匿人打破了你的頭顱。
聖經新譯本
挪弗人和答比匿人也剃光了你的頭頂。
呂振中譯本
並且挪弗人和答比匿人也剃光了你的頭頂。
文理和合譯本
挪弗及答比匿人、碎爾之顚、
文理委辦譯本
挪弗答比匿人碎汝頭。
施約瑟淺文理新舊約聖經
挪弗人、答比匿人、亦碎爾頭、
New International Version
Also, the men of Memphis and Tahpanhes have cracked your skull.
New International Reader's Version
The men of Memphis and Tahpanhes have cracked your skulls.
English Standard Version
Moreover, the men of Memphis and Tahpanhes have shaved the crown of your head.
New Living Translation
Egyptians, marching from their cities of Memphis and Tahpanhes, have destroyed Israel’s glory and power.
Christian Standard Bible
The men of Memphis and Tahpanhes have also broken your skull.
New American Standard Bible
Also the men of Memphis and Tahpanhes Have shaved your head.
New King James Version
Also the people of Noph and Tahpanhes Have broken the crown of your head.
American Standard Version
The children also of Memphis and Tahpanhes have broken the crown of thy head.
Holman Christian Standard Bible
The men of Memphis and Tahpanhes have also broken your skull.
King James Version
Also the children of Noph and Tahapanes have broken the crown of thy head.
New English Translation
Even the soldiers from Memphis and Tahpanhes have cracked your skulls, people of Israel.
World English Bible
The children also of Memphis and Tahpanhes have broken the crown of your head.
交叉引用
耶利米书 46:14
耶利米书 43:7-9
耶利米书 44:1
以赛亚书 19:13
琐安的首领们愚昧,挪弗的首领们被欺哄;埃及众支派中当房角石的,使埃及人迷失。
申命记 33:20
以西结书 30:16
列王纪下 23:33
以赛亚书 30:1-6
耶和华宣告:“祸哉!悖逆的儿女!他们所行的计划不出于我,所立的盟约不出于我的灵,致使他们罪上加罪。他们没有求问我,就起身下埃及去,在法老的保护下避难,投靠在埃及的荫庇下。因此,法老的保护必成为他们的耻辱;投靠在埃及的荫庇下,也必成为他们的羞愧。虽然他们的首领们已经在琐安,他们的使者们已经到达哈内斯,但他们却因那无益之民而蒙羞——那民不能给他们带来帮助和益处,只能带来耻辱和羞辱。”与南地动物有关的默示:他们把财富驮在驴子背上,把宝物驮在骆驼峰上,经过艰难困苦之地,就是公狮、母狮、蝮蛇和会飞的火蛇出没之地,要到一个无益于他们的民那里。
以西结书 30:13
以赛亚书 1:6-7
从脚掌到头顶,体无完肤,都是创伤、鞭伤和血糊糊的伤口——没有清理,没有包扎,也没有用油滋润。你们的国土荒凉,你们的城市被火烧毁;你们的田地,在你们面前被外族人吞噬,荒凉得就像被外族人覆灭了一样。
耶利米书 46:19
列王纪下 18:21
以赛亚书 8:8
然后涌入犹大,漫溢泛滥,高达颈项!他展开的翅膀,遍满你广阔的土地,以马内利啊!”
以赛亚书 31:1-3
祸哉!那些下埃及求帮助的人!他们依仗马匹,依靠战车众多、马兵强大,却不仰望以色列的圣者,也不寻求耶和华。然而耶和华有智慧,他降下灾祸,不收回自己的话;他起来攻击作恶者的家,攻击助纣为虐的人。埃及人不过是人,不是神;他们的马不过是血肉,不是灵。耶和华一伸手,那帮助人的就会绊倒,受帮助的也会仆倒,他们都会一同灭绝。