主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
加拉太書 1:22
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾時猶太宗奉基督之諸教會、與予素無一面之緣;
新标点和合本
那时,犹太信基督的各教会都没有见过我的面。
和合本2010(上帝版-简体)
那时,在基督里的犹太各教会都没有见过我的面。
和合本2010(神版-简体)
那时,在基督里的犹太各教会都没有见过我的面。
当代译本
那时,犹太境内基督的众教会都还没有见过我的面。
圣经新译本
那时,在基督里的犹太众教会还没有见过我的面,
中文标准译本
那时,在基督里的犹太各教会,还没有见过我的面。
新標點和合本
那時,猶太信基督的各教會都沒有見過我的面。
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,在基督裏的猶太各教會都沒有見過我的面。
和合本2010(神版-繁體)
那時,在基督裏的猶太各教會都沒有見過我的面。
當代譯本
那時,猶太境內基督的眾教會都還沒有見過我的面。
聖經新譯本
那時,在基督裡的猶太眾教會還沒有見過我的面,
呂振中譯本
那時我還是猶太在基督裏的眾教會所沒見面認識的。
中文標準譯本
那時,在基督裡的猶太各教會,還沒有見過我的面。
文理和合譯本
在猶太屬基督之諸會、尚未謀面、
文理委辦譯本
惟猶太宗基督諸會、與我未覿面、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟猶太信基督諸教會、尚未識我面、
New International Version
I was personally unknown to the churches of Judea that are in Christ.
New International Reader's Version
The members of Christ’s churches in Judea did not know me in a personal way.
English Standard Version
And I was still unknown in person to the churches of Judea that are in Christ.
New Living Translation
And still the churches in Christ that are in Judea didn’t know me personally.
Christian Standard Bible
I remained personally unknown to the Judean churches that are in Christ.
New American Standard Bible
I was still unknown by sight to the churches of Judea which are in Christ;
New King James Version
And I was unknown by face to the churches of Judea which were in Christ.
American Standard Version
And I was still unknown by face unto the churches of Judæa which were in Christ:
Holman Christian Standard Bible
I remained personally unknown to the Judean churches in Christ;
King James Version
And was unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ:
New English Translation
But I was personally unknown to the churches of Judea that are in Christ.
World English Bible
I was still unknown by face to the assemblies of Judea which were in Christ,
交叉引用
帖撒羅尼迦前書 2:14
兄弟乎、爾等實堪與猶太奉耶穌基督之諸教會、並駕齊驅。蓋爾等所遭受於爾國人之手者、與彼等所遭受於猶太人者、如出一轍也。
羅馬書 16:7
問候晏多尼閣及如尼亞、吾之族人、曾與吾同囚、為宗徒所器重、而先吾歸依基督者也。
腓立比書 1:1
基督耶穌之僕、葆樂蒂茂德、致書於斐立比宗奉基督耶穌之聖徒、與監牧副祭曰:
使徒行傳 9:31
猶太、加利利、沙瑪里教會、既獲平安、得以建立、於是奉主益虔、聖神沛賜靈慰、信者日眾。
哥林多前書 1:30
爾等得優遊於耶穌基督之中、天主之恩也;而耶穌基督實已成為吾人之智慧、正義、聖德、與救贖矣。
帖撒羅尼迦後書 1:1
葆樂西爾文、蒂茂德、致書於德颯洛尼信奉天主聖父及主耶穌基督之聖教同人曰:
帖撒羅尼迦前書 1:1
葆樂、西爾文、蒂茂德、致書於德颯洛尼奉天主聖父及主耶穌基督之聖教同人曰:伏願聖寵平安、降於爾等。