-
圣经新译本
他所犯的一切罪,必不被记念;他行了公平和正直的事,就必存活。
-
新标点和合本
他所犯的一切罪必不被记念。他行了正直与合理的事,必定存活。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他所犯的一切罪必不被记念;他行了公平公义的事,必要存活。
-
和合本2010(神版-简体)
他所犯的一切罪必不被记念;他行了公平公义的事,必要存活。
-
当代译本
他犯的罪不会被追究,因为他行事公正仁义,所以必得存活。
-
新標點和合本
他所犯的一切罪必不被記念。他行了正直與合理的事,必定存活。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他所犯的一切罪必不被記念;他行了公平公義的事,必要存活。
-
和合本2010(神版-繁體)
他所犯的一切罪必不被記念;他行了公平公義的事,必要存活。
-
當代譯本
他犯的罪不會被追究,因為他行事公正仁義,所以必得存活。
-
聖經新譯本
他所犯的一切罪,必不被記念;他行了公平和正直的事,就必存活。
-
呂振中譯本
他所犯的一切罪必不給他記住;他行了公平正義的事,他必定活着。
-
文理和合譯本
彼所犯之罪、俱不見憶、彼既循法合理、則必得生、
-
文理委辦譯本
不復念其舊惡、因彼眾善奉行、則必獲生。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
素所犯之諸罪、不復記憶、彼既為義行善、必得生存、
-
New International Version
None of the sins that person has committed will be remembered against them. They have done what is just and right; they will surely live.
-
New International Reader's Version
None of the sins they have committed will be held against them. They have done what is fair and right. So you can be sure they will live.
-
English Standard Version
None of the sins that he has committed shall be remembered against him. He has done what is just and right; he shall surely live.
-
New Living Translation
None of their past sins will be brought up again, for they have done what is just and right, and they will surely live.
-
Christian Standard Bible
None of the sins he committed will be held against him. He has done what is just and right; he will certainly live.
-
New American Standard Bible
None of his sins that he has committed will be remembered against him. He has practiced justice and righteousness; he shall certainly live.
-
New King James Version
None of his sins which he has committed shall be remembered against him; he has done what is lawful and right; he shall surely live.
-
American Standard Version
None of his sins that he hath committed shall be remembered against him: he hath done that which is lawful and right; he shall surely live.
-
Holman Christian Standard Bible
None of the sins he committed will be held against him. He has done what is just and right; he will certainly live.
-
King James Version
None of his sins that he hath committed shall be mentioned unto him: he hath done that which is lawful and right; he shall surely live.
-
New English Translation
None of the sins he has committed will be counted against him. He has done what is just and right; he will certainly live.
-
World English Bible
None of his sins that he has committed will be remembered against him. He has done that which is lawful and right. He will surely live.