主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前书 3:11
>>
本节经文
圣经新译本
因为除了那已经立好的根基以外,没有人能立别的根基。那根基就是耶稣基督。
新标点和合本
因为那已经立好的根基就是耶稣基督,此外没有人能立别的根基。
和合本2010(上帝版-简体)
因为,那已经立好的根基就是耶稣基督,此外没有人能立别的根基。
和合本2010(神版-简体)
因为,那已经立好的根基就是耶稣基督,此外没有人能立别的根基。
当代译本
因为除了那已经奠定的根基——耶稣基督以外,没有人能另立根基。
中文标准译本
因为除了那已经立好的根基以外,没有人能立别的;那根基就是耶稣基督。
新標點和合本
因為那已經立好的根基就是耶穌基督,此外沒有人能立別的根基。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為,那已經立好的根基就是耶穌基督,此外沒有人能立別的根基。
和合本2010(神版-繁體)
因為,那已經立好的根基就是耶穌基督,此外沒有人能立別的根基。
當代譯本
因為除了那已經奠定的根基——耶穌基督以外,沒有人能另立根基。
聖經新譯本
因為除了那已經立好的根基以外,沒有人能立別的根基。那根基就是耶穌基督。
呂振中譯本
因為除了那已立好的根基、耶穌基督、沒有人能立別的根基。
中文標準譯本
因為除了那已經立好的根基以外,沒有人能立別的;那根基就是耶穌基督。
文理和合譯本
蓋所置之基、耶穌基督也、此外無能置他基者、
文理委辦譯本
此基置外、更無基、基也者、耶穌基督也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
所置之基、耶穌基督也、此外無人能別置一基矣、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋元基已奠、孰能捨而另植、元基惟一、基督耶穌是已。
New International Version
For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.
New International Reader's Version
No one can lay any other foundation than what has already been laid. That foundation is Jesus Christ.
English Standard Version
For no one can lay a foundation other than that which is laid, which is Jesus Christ.
New Living Translation
For no one can lay any foundation other than the one we already have— Jesus Christ.
Christian Standard Bible
For no one can lay any foundation other than what has been laid down. That foundation is Jesus Christ.
New American Standard Bible
For no one can lay a foundation other than the one which is laid, which is Jesus Christ.
New King James Version
For no other foundation can anyone lay than that which is laid, which is Jesus Christ.
American Standard Version
For other foundation can no man lay than that which is laid, which is Jesus Christ.
Holman Christian Standard Bible
For no one can lay any other foundation than what has been laid down. That foundation is Jesus Christ.
King James Version
For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.
New English Translation
For no one can lay any foundation other than what is being laid, which is Jesus Christ.
World English Bible
For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.
交叉引用
以弗所书 2:20
并且建造在使徒和先知的根基上,基督耶稣自己就是奠基石,
以赛亚书 28:16
所以主耶和华这样说:“看哪!我在锡安放置一块石头,是试验过的石头,是稳固的基石,宝贵的房角石;信靠的人,必不着急。
提摩太后书 2:19
然而,神坚固的根基已经立定,上面刻着这样的印:“主认识属于他的人”和“凡称呼主名的人都应当离开不义”。
彼得前书 2:6-8
因为经上记着:“看哪,我在锡安放了一块石头,就是所拣选所珍贵的房角石,信靠他的人,必不致失望。”所以这石头,对你们信的人是宝贵的,但对那不信的人,却是“建筑工人所弃的石头,成了房角的主要石头。”它又“作了绊脚的石头,使人跌倒的磐石。”他们跌倒是因为不顺从这道,他们这样是必然的。
使徒行传 4:11-12
这耶稣是你们‘建筑工人所弃的石头,成了房角的主要石头。’除了他以外,别无拯救,因为在天下人间,没有赐下别的名,我们可以靠着得救。”
马太福音 16:18
我告诉你,你是彼得,我要在这磐石上建立我的教会,死亡的权势﹙“死亡的权势”原文作“阴间的门”。﹚不能胜过他。
加拉太书 1:7-9
其实那并不是另一个福音,只是有些搅扰你们的人,想把基督的福音改变。但无论是我们,或是从天上来的使者,如果传给你们的和我们以前传给你们的福音不同,他就该受咒诅。我们已经说过,现在我要再说,如果有人传给你们的和你们以前所领受的福音不同,他就该受咒诅。
哥林多后书 11:2-4
我以神的热爱爱你们,因为我把你们献给基督,好像把贞洁的童女许配给一个丈夫。我只怕你们的心受到引诱,失去对基督的单纯和贞洁,好像蛇用诡计骗了夏娃一样。如果有人来传讲另一位耶稣,不是我们传过的,或者你们接受另一个不同的灵,不是你们领受过的,又或者接受另一个不同的福音,不是你们接受过的,你们倒可以容忍得下!