Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:36 呂振中
逐节对照
  • 呂振中譯本 - 求你使我的心傾向於你的法度, 不傾向於不義之財。
  • 新标点和合本 - 求你使我的心趋向你的法度, 不趋向非义之财。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你使我的心趋向你的法度, 不趋向不义之财。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你使我的心趋向你的法度, 不趋向不义之财。
  • 当代译本 - 求你使我的心向往你的法度, 而非不义之财。
  • 圣经新译本 - 求你使我的心倾向你的法度, 不倾向不义之财。
  • 中文标准译本 - 求你使我的心倾向你的法度, 而不向着私利。
  • 现代标点和合本 - 求你使我的心趋向你的法度, 不趋向非义之财。
  • 和合本(拼音版) - 求你使我的心趋向你的法度, 不趋向非义之财。
  • New International Version - Turn my heart toward your statutes and not toward selfish gain.
  • New International Reader's Version - Make me want to follow your covenant laws instead of wanting to gain things only for myself.
  • English Standard Version - Incline my heart to your testimonies, and not to selfish gain!
  • New Living Translation - Give me an eagerness for your laws rather than a love for money!
  • Christian Standard Bible - Turn my heart to your decrees and not to dishonest profit.
  • New American Standard Bible - Incline my heart to Your testimonies, And not to dishonest gain.
  • New King James Version - Incline my heart to Your testimonies, And not to covetousness.
  • Amplified Bible - Incline my heart to Your testimonies And not to dishonest gain and envy.
  • American Standard Version - Incline my heart unto thy testimonies, And not to covetousness.
  • King James Version - Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.
  • New English Translation - Give me a desire for your rules, rather than for wealth gained unjustly.
  • World English Bible - Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain.
  • 新標點和合本 - 求你使我的心趨向你的法度, 不趨向非義之財。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你使我的心趨向你的法度, 不趨向不義之財。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你使我的心趨向你的法度, 不趨向不義之財。
  • 當代譯本 - 求你使我的心嚮往你的法度, 而非不義之財。
  • 聖經新譯本 - 求你使我的心傾向你的法度, 不傾向不義之財。
  • 中文標準譯本 - 求你使我的心傾向你的法度, 而不向著私利。
  • 現代標點和合本 - 求你使我的心趨向你的法度, 不趨向非義之財。
  • 文理和合譯本 - 其轉我心、向爾法度、不向非義之財兮、
  • 文理委辦譯本 - 使我中心、慕爾法度、不貪貨財兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使我心趨向主之法度、不趨向貨財、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 務使小子。景慕法度。內有足樂。奚羨財富。
  • Nueva Versión Internacional - Inclina mi corazón hacia tus estatutos y no hacia las ganancias desmedidas.
  • 현대인의 성경 - 내 마음이 주의 말씀으로 향하게 하시고 이기적인 욕심으로 치우치지 않게 하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Veuille incliner mon cœur ╵vers tes enseignements plutôt que vers le profit matériel !
  • リビングバイブル - 不正な利益を求めることなく、 従順の道を選び取らせてください。
  • Nova Versão Internacional - Inclina o meu coração para os teus estatutos, e não para a ganância.
  • Hoffnung für alle - Gib mir Liebe zu deinem Wort und lass mich nicht in Habgier verfallen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin cho lòng con yêu chuộng chứng ngôn, đừng hướng về tham lam ích kỷ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงหันจิตใจของข้าพระองค์สู่กฎเกณฑ์ของพระองค์ ไม่มุ่งหาประโยชน์อย่างเห็นแก่ตัว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรด​น้อม​ใจ​ข้าพเจ้า​ให้​เชื่อฟัง​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์ และ​ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​มุ่ง​หา​ผล​ประโยชน์​ให้​ตน​เอง
交叉引用
  • 路加福音 16:14 - 法利賽人是貪愛銀錢的;他們聽見這一切話,就嗤笑耶穌。
  • 提摩太前書 6:17 - 現今世富足的人呢、你要囑咐他們別存着高傲的心,不要把盼望釘住於財富之無定上,卻要 釘住 於那將萬物豐豐富富供給我們享受、的上帝;
  • 以弗所人書 5:3 - 至於淫亂和一切污穢或貪婪,在你們中間連提都不可提,才合乎聖徒的身分。
  • 哈巴谷書 2:9 - 為自己的家積蓄着不義的臭錢, 去在高處搭窩, 指望着安穩、免受災禍 之掌握的、 有禍啊!
  • 提摩太前書 6:9 - 但那些定意要致富的人就陷落試誘和網羅、跟許多無知而有害的私慾、令人沉沒於敗壞和滅亡中的 私慾 。
  • 提摩太前書 6:10 - 因為貪財即是萬惡之根;有人一心要貪財,就受迷離背了信仰,拿許多傷痛刺透了自己。
  • 彼得後書 2:14 - 有充滿着淫婦和不止息的罪的眼睛,餌誘着心不堅固的人,持着那習於貪婪的心。 嘿 ,被咒詛的兒女!
  • 歌羅西人書 3:5 - 所以你們要看這在地上的肢體為死了的: 就如 淫亂、污穢、邪情、惡慾、和貪婪、(就是一種的拜偶像)。
  • 彼得後書 2:3 - 他們並且要本着貪婪的心、用揑造的話、在你們身上牟取財利。他們之定受處刑從太古以來就沒有懶 於執行 ;他們之定必滅亡並沒有打盹過。
  • 以西結書 11:19 - 我要將新的心 賜給他們,將新的靈放在他們裏面;我要從他們肉體中除掉石頭的心,將 血 肉的心賜給他們,
  • 以西結書 11:20 - 好使他們遵行我的律例,謹守而實行我的典章;那麼他們就要做我的子民,我就要做他們的上帝了。
  • 出埃及記 18:21 - 你並且要從眾民之間物色有才德敬畏上帝的人、可信可靠、恨惡不義之財的人,設立他們為千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長,去管理眾民;
  • 詩篇 10:3 - 惡人以其心的貪慾而誇口; 貪得盜取的人、謗讟 而藐視永恆主。
  • 耶利米書 32:39 - 我必使他們有同一的心和同一的行徑,好叫他們日日不斷地敬畏我,使他們和他們以後的子孫都得到福樂。
  • 詩篇 141:4 - 不要叫我的心偏向壞事, 以致我跟作孽之人 橫行不虔的惡事; 也別叫我喫他們的美食!
  • 詩篇 51:10 - 上帝啊,為我化造潔淨的心哦, 使我裏面有更新 而 堅定的靈。
  • 以西結書 33:31 - 他們來見你、如同人民之來;他們坐在你面前 彷彿是 我的人民;其實他們聽你的話,卻不去行;因為他們只是用口表示着愛,他們的心卻追求着不義之財。
  • 列王紀上 8:58 - 願他使我們的心傾向於他,行他一切道路,謹守他的誡命、律例、典章、就是他所吩咐我們的列祖的。
  • 路加福音 12:15 - 於是對他們說:『你們要留心,要自守、免去各樣的貪婪;因為一個人的生命、不在乎他資財之富餘。』
  • 希伯來人書 13:5 - 你們 生活的風度不可貪愛銀錢;要以現有的為足;因為 上帝 親自說過:『我必定不放開你,必定不撇棄你』;
  • 馬可福音 7:21 - 因為從裏面、從人心裏、發出來的有惡念、淫亂、偷竊、兇殺、
  • 馬可福音 7:22 - 姦淫、貪婪、邪惡、詭詐、邪蕩、小心眼兒、毁謗、狂傲、愚妄:
逐节对照交叉引用
  • 呂振中譯本 - 求你使我的心傾向於你的法度, 不傾向於不義之財。
  • 新标点和合本 - 求你使我的心趋向你的法度, 不趋向非义之财。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你使我的心趋向你的法度, 不趋向不义之财。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你使我的心趋向你的法度, 不趋向不义之财。
  • 当代译本 - 求你使我的心向往你的法度, 而非不义之财。
  • 圣经新译本 - 求你使我的心倾向你的法度, 不倾向不义之财。
  • 中文标准译本 - 求你使我的心倾向你的法度, 而不向着私利。
  • 现代标点和合本 - 求你使我的心趋向你的法度, 不趋向非义之财。
  • 和合本(拼音版) - 求你使我的心趋向你的法度, 不趋向非义之财。
  • New International Version - Turn my heart toward your statutes and not toward selfish gain.
  • New International Reader's Version - Make me want to follow your covenant laws instead of wanting to gain things only for myself.
  • English Standard Version - Incline my heart to your testimonies, and not to selfish gain!
  • New Living Translation - Give me an eagerness for your laws rather than a love for money!
  • Christian Standard Bible - Turn my heart to your decrees and not to dishonest profit.
  • New American Standard Bible - Incline my heart to Your testimonies, And not to dishonest gain.
  • New King James Version - Incline my heart to Your testimonies, And not to covetousness.
  • Amplified Bible - Incline my heart to Your testimonies And not to dishonest gain and envy.
  • American Standard Version - Incline my heart unto thy testimonies, And not to covetousness.
  • King James Version - Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.
  • New English Translation - Give me a desire for your rules, rather than for wealth gained unjustly.
  • World English Bible - Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain.
  • 新標點和合本 - 求你使我的心趨向你的法度, 不趨向非義之財。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你使我的心趨向你的法度, 不趨向不義之財。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你使我的心趨向你的法度, 不趨向不義之財。
  • 當代譯本 - 求你使我的心嚮往你的法度, 而非不義之財。
  • 聖經新譯本 - 求你使我的心傾向你的法度, 不傾向不義之財。
  • 中文標準譯本 - 求你使我的心傾向你的法度, 而不向著私利。
  • 現代標點和合本 - 求你使我的心趨向你的法度, 不趨向非義之財。
  • 文理和合譯本 - 其轉我心、向爾法度、不向非義之財兮、
  • 文理委辦譯本 - 使我中心、慕爾法度、不貪貨財兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使我心趨向主之法度、不趨向貨財、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 務使小子。景慕法度。內有足樂。奚羨財富。
  • Nueva Versión Internacional - Inclina mi corazón hacia tus estatutos y no hacia las ganancias desmedidas.
  • 현대인의 성경 - 내 마음이 주의 말씀으로 향하게 하시고 이기적인 욕심으로 치우치지 않게 하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Veuille incliner mon cœur ╵vers tes enseignements plutôt que vers le profit matériel !
  • リビングバイブル - 不正な利益を求めることなく、 従順の道を選び取らせてください。
  • Nova Versão Internacional - Inclina o meu coração para os teus estatutos, e não para a ganância.
  • Hoffnung für alle - Gib mir Liebe zu deinem Wort und lass mich nicht in Habgier verfallen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin cho lòng con yêu chuộng chứng ngôn, đừng hướng về tham lam ích kỷ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงหันจิตใจของข้าพระองค์สู่กฎเกณฑ์ของพระองค์ ไม่มุ่งหาประโยชน์อย่างเห็นแก่ตัว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรด​น้อม​ใจ​ข้าพเจ้า​ให้​เชื่อฟัง​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์ และ​ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​มุ่ง​หา​ผล​ประโยชน์​ให้​ตน​เอง
  • 路加福音 16:14 - 法利賽人是貪愛銀錢的;他們聽見這一切話,就嗤笑耶穌。
  • 提摩太前書 6:17 - 現今世富足的人呢、你要囑咐他們別存着高傲的心,不要把盼望釘住於財富之無定上,卻要 釘住 於那將萬物豐豐富富供給我們享受、的上帝;
  • 以弗所人書 5:3 - 至於淫亂和一切污穢或貪婪,在你們中間連提都不可提,才合乎聖徒的身分。
  • 哈巴谷書 2:9 - 為自己的家積蓄着不義的臭錢, 去在高處搭窩, 指望着安穩、免受災禍 之掌握的、 有禍啊!
  • 提摩太前書 6:9 - 但那些定意要致富的人就陷落試誘和網羅、跟許多無知而有害的私慾、令人沉沒於敗壞和滅亡中的 私慾 。
  • 提摩太前書 6:10 - 因為貪財即是萬惡之根;有人一心要貪財,就受迷離背了信仰,拿許多傷痛刺透了自己。
  • 彼得後書 2:14 - 有充滿着淫婦和不止息的罪的眼睛,餌誘着心不堅固的人,持着那習於貪婪的心。 嘿 ,被咒詛的兒女!
  • 歌羅西人書 3:5 - 所以你們要看這在地上的肢體為死了的: 就如 淫亂、污穢、邪情、惡慾、和貪婪、(就是一種的拜偶像)。
  • 彼得後書 2:3 - 他們並且要本着貪婪的心、用揑造的話、在你們身上牟取財利。他們之定受處刑從太古以來就沒有懶 於執行 ;他們之定必滅亡並沒有打盹過。
  • 以西結書 11:19 - 我要將新的心 賜給他們,將新的靈放在他們裏面;我要從他們肉體中除掉石頭的心,將 血 肉的心賜給他們,
  • 以西結書 11:20 - 好使他們遵行我的律例,謹守而實行我的典章;那麼他們就要做我的子民,我就要做他們的上帝了。
  • 出埃及記 18:21 - 你並且要從眾民之間物色有才德敬畏上帝的人、可信可靠、恨惡不義之財的人,設立他們為千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長,去管理眾民;
  • 詩篇 10:3 - 惡人以其心的貪慾而誇口; 貪得盜取的人、謗讟 而藐視永恆主。
  • 耶利米書 32:39 - 我必使他們有同一的心和同一的行徑,好叫他們日日不斷地敬畏我,使他們和他們以後的子孫都得到福樂。
  • 詩篇 141:4 - 不要叫我的心偏向壞事, 以致我跟作孽之人 橫行不虔的惡事; 也別叫我喫他們的美食!
  • 詩篇 51:10 - 上帝啊,為我化造潔淨的心哦, 使我裏面有更新 而 堅定的靈。
  • 以西結書 33:31 - 他們來見你、如同人民之來;他們坐在你面前 彷彿是 我的人民;其實他們聽你的話,卻不去行;因為他們只是用口表示着愛,他們的心卻追求着不義之財。
  • 列王紀上 8:58 - 願他使我們的心傾向於他,行他一切道路,謹守他的誡命、律例、典章、就是他所吩咐我們的列祖的。
  • 路加福音 12:15 - 於是對他們說:『你們要留心,要自守、免去各樣的貪婪;因為一個人的生命、不在乎他資財之富餘。』
  • 希伯來人書 13:5 - 你們 生活的風度不可貪愛銀錢;要以現有的為足;因為 上帝 親自說過:『我必定不放開你,必定不撇棄你』;
  • 馬可福音 7:21 - 因為從裏面、從人心裏、發出來的有惡念、淫亂、偷竊、兇殺、
  • 馬可福音 7:22 - 姦淫、貪婪、邪惡、詭詐、邪蕩、小心眼兒、毁謗、狂傲、愚妄:
圣经
资源
计划
奉献