逐节对照
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người yêu luật Chúa được thái an, không vấp ngã dù cuộc đời đầy bất trắc.
- 新标点和合本 - 爱你律法的人有大平安, 什么都不能使他们绊脚。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 喜爱你律法的人大有平安, 任何事都不能使他们跌倒。
- 和合本2010(神版-简体) - 喜爱你律法的人大有平安, 任何事都不能使他们跌倒。
- 当代译本 - 喜爱你律法的人大有平安, 什么也不能使他跌倒。
- 圣经新译本 - 喜爱你律法的必有丰盛的平安, 什么都不能绊倒他们。
- 中文标准译本 - 爱你律法的人大有平安, 没有什么能绊倒他们。
- 现代标点和合本 - 爱你律法的人有大平安, 什么都不能使他们绊脚。
- 和合本(拼音版) - 爱你律法的人有大平安, 什么都不能使他们绊脚。
- New International Version - Great peace have those who love your law, and nothing can make them stumble.
- New International Reader's Version - Those who love your law enjoy great peace. Nothing can make them trip and fall.
- English Standard Version - Great peace have those who love your law; nothing can make them stumble.
- New Living Translation - Those who love your instructions have great peace and do not stumble.
- Christian Standard Bible - Abundant peace belongs to those who love your instruction; nothing makes them stumble.
- New American Standard Bible - Those who love Your Law have great peace, And nothing causes them to stumble.
- New King James Version - Great peace have those who love Your law, And nothing causes them to stumble.
- Amplified Bible - Those who love Your law have great peace; Nothing makes them stumble.
- American Standard Version - Great peace have they that love thy law; And they have no occasion of stumbling.
- King James Version - Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.
- New English Translation - Those who love your law are completely secure; nothing causes them to stumble.
- World English Bible - Those who love your law have great peace. Nothing causes them to stumble.
- 新標點和合本 - 愛你律法的人有大平安, 甚麼都不能使他們絆腳。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 喜愛你律法的人大有平安, 任何事都不能使他們跌倒。
- 和合本2010(神版-繁體) - 喜愛你律法的人大有平安, 任何事都不能使他們跌倒。
- 當代譯本 - 喜愛你律法的人大有平安, 什麼也不能使他跌倒。
- 聖經新譯本 - 喜愛你律法的必有豐盛的平安, 甚麼都不能絆倒他們。
- 呂振中譯本 - 愛你律法的人大有平安興隆; 甚麼都不能使他們絆腳。
- 中文標準譯本 - 愛你律法的人大有平安, 沒有什麼能絆倒他們。
- 現代標點和合本 - 愛你律法的人有大平安, 什麼都不能使他們絆腳。
- 文理和合譯本 - 愛爾律者、大獲平康、無由顚躓兮、
- 文理委辦譯本 - 愛爾律例、大獲平康、不陷於罪戾兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愛慕主律法者、必大享平康、凡其所行、毫無窒礙、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 樂道之人。和氣內蘊。有倚何蹶。有恃無恐。
- Nueva Versión Internacional - Los que aman tu ley disfrutan de gran bienestar, y nada los hace tropezar.
- 현대인의 성경 - 주의 법을 사랑하는 자들에게는 큰 평안이 있으니 아무것도 그들을 넘어뜨릴 수 없습니다.
- La Bible du Semeur 2015 - Grande est la paix ╵de celui qui aime ta Loi : aucun obstacle ╵ne le fait trébucher.
- リビングバイブル - この教えを愛する人は、平安な心を与えられ、 過ちを犯すこともありません。
- Nova Versão Internacional - Os que amam a tua lei desfrutam paz, e nada há que os faça tropeçar.
- Hoffnung für alle - Wer dein Gesetz lieb hat, lebt in Frieden und Glück – ein solcher Mensch wird niemals scheitern.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้ที่รักบทบัญญัติของพระองค์มีสันติสุขยิ่งใหญ่ ไม่มีสิ่งใดทำให้พวกเขาสะดุดล้ม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดาผู้รักกฎบัญญัติของพระองค์ย่อมมีสันติสุขมาก ไม่มีสิ่งใดทำให้เขาพลาดได้
交叉引用
- Y-sai 28:13 - Vì vậy, Chúa Hằng Hữu sẽ giải thích rõ ràng sứ điệp của Ngài cho họ lần nữa, mỗi lần một lệnh, mỗi lệnh một lần, một ít chỗ này, một ít chỗ kia, cứ để chúng sẽ trượt chân và té ngã. Chúng sẽ bị thương, bị sập bẫy, và bị bắt làm tù.
- 1 Phi-e-rơ 2:6 - Thánh Kinh đã xác nhận: “Ta đã đặt tại Si-ôn một tảng đá, được lựa chọn và quý trọng, và ai tin cậy nơi Ngài sẽ không bao giờ thất vọng.”
- 1 Phi-e-rơ 2:7 - Vâng, Ngài rất quý báu đối với anh chị em là những người có lòng tin. Nhưng đối với những ai khước từ Ngài, thì “Tảng đá bị thợ nề loại bỏ lại trở thành Tảng Đá móng.”
- 1 Phi-e-rơ 2:8 - Và: “Ngài là Tảng Đá làm nhiều người vấp chân, Tảng Đá khiến lắm người bị ngã nhào.” Họ vấp ngã vì không chịu vâng lời Đức Chúa Trời. Đó là hậu quả tất nhiên.
- Châm Ngôn 3:23 - Nhờ đó, con tiến bước an toàn, chân con không vấp ngã.
- Ga-la-ti 6:15 - Điều quan trọng không phải chịu thánh lễ cắt bì hay không, nhưng tâm hồn có được Chúa đổi mới hay không
- Ga-la-ti 6:16 - Cầu Chúa thương xót và ban bình an cho mọi người sống theo tiêu chuẩn đó và cho cả dân Chúa.
- Y-sai 57:14 - Đức Chúa Trời phán: “Hãy sửa mới con đường! Làm sạch sỏi và đá để dân Ta trở về.”
- Châm Ngôn 3:17 - Các đường của khôn ngoan đều thích thú; mọi nẻo của nó đều an vui.
- Ma-thi-ơ 24:24 - Vì những đấng Mết-si-a giả hay tiên tri giả sẽ xuất hiện và làm phép lạ để lừa gạt nhiều người, có thể đánh lừa cả con dân Chúa.
- Ma-thi-ơ 13:21 - nhưng quá hời hợt, rễ không vào sâu trong lòng. Khi bị hoạn nạn, bức hại vì Đạo Đức Chúa Trời, họ vội buông tay đầu hàng.
- Y-sai 8:13 - Chúa Hằng Hữu Vạn Quân phải nên thánh trong đời sống con, Ngài là Đấng con phải kính sợ. Ngài là Đấng khiến con sợ hãi.
- Y-sai 8:14 - Ngài sẽ là nơi an toàn cho con. Nhưng đối với Ít-ra-ên và Giu-đa, Ngài sẽ là tảng đá gây vấp chân và hòn đá gây té ngã. Còn đối với dân chúng Giê-ru-sa-lem, Ngài sẽ là cạm bẫy và lưới bắt.
- Y-sai 8:15 - Nhiều người sẽ bị vấp chân và té ngã, không bao giờ đứng dậy được. Họ sẽ bị bắt và bị tiêu diệt.”
- Ga-la-ti 5:22 - Trái lại, nếp sống do Chúa Thánh Linh dìu dắt sẽ kết quả yêu thương, vui mừng, bình an, nhẫn nại, nhân từ, hiền lương, thành tín,
- Ga-la-ti 5:23 - hòa nhã, và tự chủ. Không có luật pháp nào cấm các điều ấy.
- Y-sai 57:21 - Bọn gian tà chẳng bao giờ được bình an,” Đức Chúa Trời của tôi đã phán.
- Phi-líp 4:7 - Sự bình an của Đức Chúa Trời mà con người không thể nào hiểu thấu sẽ bảo vệ trí óc và tâm khảm anh chị em, khi anh chị em tin cậy Chúa Cứu Thế Giê-xu.
- Giăng 14:27 - Ta để lại cho các con sự bình an trong tâm hồn. Ta ban cho các con sự bình an, chẳng phải sự bình an của trần gian cho. Lòng các con đừng bối rối, sợ hãi.
- Y-sai 26:3 - Chúa sẽ bảo vệ an bình toàn vẹn cho mọi người tin cậy Ngài, cho những ai giữ tâm trí kiên định nơi Ngài!
- Châm Ngôn 3:1 - Con ơi, đừng quên lời ta dạy. Nhưng giữ những mệnh lệnh ta trong lòng con.
- Châm Ngôn 3:2 - Nếu con làm vậy, con sẽ được gia tăng tuổi thọ, và cho đời sống con thịnh vượng.
- Y-sai 32:17 - Kết quả của sự công chính là sự bình an. Phải, bông trái công chính sẽ là yên tĩnh và an ninh vĩnh hằng.