逐节对照
  • 環球聖經譯本 - 你們先要尋求他的王國和他的義,這一切都會加給你們。
  • 新标点和合本 - 你们要先求他的国和他的义,这些东西都要加给你们了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要先求上帝的国和他的义,这些东西都要加给你们了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要先求 神的国和他的义,这些东西都要加给你们了。
  • 当代译本 - “你们要先寻求上帝的国和祂的义,这一切都会赐给你们。
  • 圣经新译本 - 你们要先求他的国和他的义,这一切都必加给你们。
  • 中文标准译本 - 所以你们应当先寻求神的 国和神的义,这一切都将加给你们了。
  • 现代标点和合本 - 你们要先求他的国和他的义,这些东西都要加给你们了。
  • 和合本(拼音版) - 你们要先求他的国和他的义,这些东西都要加给你们了。
  • New International Version - But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well.
  • New International Reader's Version - But put God’s kingdom first. Do what he wants you to do. Then all those things will also be given to you.
  • English Standard Version - But seek first the kingdom of God and his righteousness, and all these things will be added to you.
  • New Living Translation - Seek the Kingdom of God above all else, and live righteously, and he will give you everything you need.
  • Christian Standard Bible - But seek first the kingdom of God and his righteousness, and all these things will be provided for you.
  • New American Standard Bible - But seek first His kingdom and His righteousness, and all these things will be provided to you.
  • New King James Version - But seek first the kingdom of God and His righteousness, and all these things shall be added to you.
  • Amplified Bible - But first and most importantly seek (aim at, strive after) His kingdom and His righteousness [His way of doing and being right—the attitude and character of God], and all these things will be given to you also.
  • American Standard Version - But seek ye first his kingdom, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.
  • King James Version - But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.
  • New English Translation - But above all pursue his kingdom and righteousness, and all these things will be given to you as well.
  • World English Bible - But seek first God’s Kingdom, and his righteousness; and all these things will be given to you as well.
  • 新標點和合本 - 你們要先求他的國和他的義,這些東西都要加給你們了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要先求上帝的國和他的義,這些東西都要加給你們了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要先求 神的國和他的義,這些東西都要加給你們了。
  • 當代譯本 - 「你們要先尋求上帝的國和祂的義,這一切都會賜給你們。
  • 聖經新譯本 - 你們要先求他的國和他的義,這一切都必加給你們。
  • 呂振中譯本 - 但是你們要先尋求他的國和他的義,這一切就都附加給你們了。
  • 中文標準譯本 - 所以你們應當先尋求神的 國和神的義,這一切都將加給你們了。
  • 現代標點和合本 - 你們要先求他的國和他的義,這些東西都要加給你們了。
  • 文理和合譯本 - 惟先於其國其義是求、則此悉加諸爾、
  • 文理委辦譯本 - 惟上帝之國與義是求、則此物自加諸爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當先求天主國與其義、則此諸物、必加於爾也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟先求天國及其正義、則其餘一切、必加爾身矣。
  • Nueva Versión Internacional - Más bien, busquen primeramente el reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas les serán añadidas.
  • 현대인의 성경 - 너희는 먼저 하나님의 나라와 그의 의를 구하라. 그러면 이 모든 것을 너희에게 덤으로 주실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Прежде всего ищите Царства Божьего и Его праведности, и это все вам тоже будет дано.
  • Восточный перевод - Прежде всего ищите Царства Всевышнего и Его праведности, и всё остальное вам тоже будет дано.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прежде всего ищите Царства Аллаха и Его праведности, и всё остальное вам тоже будет дано.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прежде всего ищите Царства Всевышнего и Его праведности, и всё остальное вам тоже будет дано.
  • La Bible du Semeur 2015 - Faites donc du royaume de Dieu et de ce qui est juste à ses yeux votre préoccupation première, et toutes ces choses vous seront données en plus.
  • リビングバイブル - 神を第一とし、神が望まれるとおりの生活をしなさい。そうすれば、必要なものは、神が与えてくださいます。
  • Nestle Aland 28 - ζητεῖτε δὲ πρῶτον τὴν βασιλείαν [τοῦ θεοῦ] καὶ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ, καὶ ταῦτα πάντα προστεθήσεται ὑμῖν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ζητεῖτε δὲ πρῶτον τὴν βασιλείαν καὶ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ, καὶ ταῦτα πάντα προστεθήσεται ὑμῖν.
  • Nova Versão Internacional - Busquem, pois, em primeiro lugar o Reino de Deus e a sua justiça, e todas essas coisas serão acrescentadas a vocês.
  • Hoffnung für alle - Setzt euch zuerst für Gottes Reich ein und dafür, dass sein Wille geschieht. Dann wird er euch mit allem anderen versorgen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng trước hết các con phải tìm kiếm nước của Đức Chúa Trời và sống công chính, Ngài sẽ cung cấp đầy đủ mọi nhu cầu cho các con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่จงแสวงหาอาณาจักรของพระเจ้าและความชอบธรรมของพระองค์ก่อน และพระองค์จะประทานสิ่งทั้งปวงเหล่านี้แก่ท่านด้วย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​จง​แสวงหา​อาณาจักร​และ​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์​เสียก่อน แล้ว​พระ​องค์​จะ​เพิ่มเติม​สิ่ง​เหล่า​นี้​ให้​แก่​ท่าน​เอง
  • Thai KJV - แต่ท่านทั้งหลายจงแสวงหาอาณาจักรของพระเจ้า และความชอบธรรมของพระองค์ก่อน แล้วพระองค์จะทรงเพิ่มเติมสิ่งทั้งปวงเหล่านี้ให้แก่ท่าน
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แต่​ให้​ดิ้นรน​หา​อาณาจักร​ของ​พระเจ้า​และ​ชีวิต​ที่​ทำ​ตามใจ​พระองค์​ก่อน แล้ว​พระองค์​จะ​ให้​สิ่ง​ที่​จำเป็น​ทั้งหมดนี้​กับ​พวก​คุณ​เอง
  • onav - أَمَّا أَنْتُمْ، فَاطْلُبُوا أَوَّلاً مَلَكُوتَ اللهِ وَبِرَّهُ، وَهَذِهِ كُلُّهَا تُزَادُ لَكُمْ.
交叉引用
  • 哥林多前書 3:22 - 無論是保羅,是亞波羅,是磯法,是世界,是生,是死,是現在的事,還是將來的事,都屬於你們;
  • 使徒行傳 20:25 - “我曾經在你們當中來往,宣講 神的王國。但是現在,我知道你們大家都不會再見到我的面了。
  • 哈該書 2:16 - 那時你們怎樣呢?有人來到穀堆,以為可得二十筐,卻只得十筐,有人來到榨酒池去,想舀五十桶,卻只得二十桶。
  • 哈該書 2:17 - 耶和華說:‘我用枯萎、霉爛和冰雹擊打你們和你們手裡的一切工作,你們還是不歸向我—
  • 哈該書 2:18 - 從今天起,也就是從九月二十四日起,你們要用心反省;自耶和華殿的奠基之日開始,你們要用心反省:
  • 哈該書 2:19 - 倉裡還有種子嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹和橄欖樹,還沒有結果子嗎?然而從今天起,我要賜福。’”
  • 彼得後書 1:1 - 我是西門彼得,耶穌基督的奴僕和使徒,如今寫信給你們;你們藉著我們的 神和救主耶穌基督的義,蒙 神選中得以領受寶貴的信仰,與我們領受的信仰同樣寶貴。
  • 路加福音 1:6 - 他們兩人在 神面前都是義人,遵行主的一切誡命和律法的公義規定,無可指摘,
  • 利未記 25:20 - 也許你們會說:‘第七年我們吃甚麼呢?我們不播種,也不收藏出產啊!’
  • 利未記 25:21 - 第六年我會吩咐我的福臨到你們,地就會生產足夠三年的出產。
  • 耶利米書 23:6 - 他在位期間,猶大要蒙拯救,以色列會安然居住。人要稱他的名為‘耶和華我們的義’。”
  • 以賽亞書 45:24 - 人談到我會說: ‘唯獨在耶和華裡面才有公義和能力! 所有惱恨他的人都會來到他面前, 並且蒙羞。
  • 歷代志下 1:7 - 當天晚上, 神向所羅門顯現,對他說:“你想我給你甚麼,求吧!”
  • 歷代志下 1:8 - 所羅門對 神說:“你以忠誠的大愛待我的父親大衛,又使我接替他為王。
  • 歷代志下 1:9 - 現在,耶和華 神啊,求你實現你向我父親大衛應許的話;因為你立我為王統治這人民,他們多如地上的塵土。
  • 歷代志下 1:10 - 現在,求你賜給我智慧和知識,讓我可以領導這人民;不然,誰能治理你這眾多的子民呢?”
  • 歷代志下 1:11 - 神對所羅門說:“你既然有這個心意,不求富足、財產、尊榮,也不求消滅你的仇敵,又不求長壽,只求智慧和知識,好治理我的子民,就是我立你為王統治的人民,
  • 歷代志下 1:12 - 那麼,智慧和知識將賜給你,我也把富足、財產和尊榮賜給你,是列王之中前無古人,後無來者的。”
  • 哈該書 1:2 - “萬軍之耶和華這樣說:‘這人民說,時候未到,重建耶和華殿的時候未到。’”
  • 哈該書 1:3 - 於是,耶和華的話藉著哈該先知傳達給他們:
  • 哈該書 1:4 - “這殿仍然荒廢,現在是你們住在自己有鑲板的宮殿中的時候嗎?
  • 哈該書 1:5 - 現在,萬軍之耶和華這樣說:‘你們要用心反省自己的所作所為。
  • 哈該書 1:6 - 你們撒的種多,收成卻寥寥無幾;吃,卻吃不飽;喝,卻喝不足;穿,卻穿不暖;掙得工錢的人,卻把工錢放在有破洞的袋裡。’
  • 哈該書 1:7 - “萬軍之耶和華這樣說:‘你們要用心反省自己的所作所為!’
  • 哈該書 1:8 - 耶和華說:‘你們要上山取木材,重建這殿!我就會因此喜悅,並且要得榮耀。
  • 哈該書 1:9 - 你們盼望豐收,可是收成竟然寥寥無幾!你們帶回家,我就吹去!為甚麼呢?’萬軍之耶和華宣告:‘這是因為我的殿荒廢,而你們各人卻為自己的宮殿奔波!
  • 哈該書 1:10 - 所以,因你們的緣故,天就不降甘露,地也沒有出產。
  • 哈該書 1:11 - 我叫乾旱臨到大地、群山、穀物、新酒、新油和地的出產,也臨到人和牲畜,以及人手勞碌得來的一切。’”
  • 使徒行傳 28:31 - 並且放膽地宣講 神的王國,教導有關主耶穌基督的事,不受禁止。
  • 羅馬書 3:21 - 但如今, 神的義已經在律法之外顯明出來,有律法和先知為證,
  • 羅馬書 3:22 - 那就是: 神的義,藉著人相信耶穌基督,就臨到所有信的人,毫無區別,
  • 羅馬書 10:3 - 因為他們不明白 神的義,又企圖建立自己的義,就不服從 神的義了。
  • 帖撒羅尼迦後書 1:5 - 你們蒙 神視為配得上他的王國,這就顯明 神的公義審判;你們也正是為了這王國而受苦。
  • 彼得後書 1:11 - 這樣,你們就會得到豐富的供應,可以進入我們的主和救主耶穌基督永遠的王國。
  • 列王紀上 17:13 - 以利亞對她說:“不要害怕,照著你所說的去做吧!不過要先為我做一個小餅,拿出來給我,然後才為你和你的兒子做餅。
  • 馬太福音 3:2 - 說:“你們要悔改,因為天國臨近了!”
  • 馬太福音 4:17 - 從那時起,耶穌就開始宣講,說:“你們要悔改,因為天國臨近了!”
  • 哥林多前書 1:30 - 因為 神,你們得以在基督耶穌裡; 神使基督成為我們的智慧,就是公義、聖潔、救贖,
  • 腓立比書 3:9 - 得以在他裡面與他聯合,擁有的不是自己因律法而得的義,而是因信基督而得的義,就是從 神而來、基於信的義,
  • 馬太福音 13:44 - “天國好像藏在田裡的寶貝,有人發現了,就把它藏好,高高興興地去變賣他擁有的一切,來買那塊田。
  • 馬太福音 13:45 - “天國又好像一個商人搜尋好的珍珠。
  • 馬太福音 13:46 - 當他發現了一顆寶貴的珍珠,就離去,變賣了他擁有的一切,來買那顆珍珠。
  • 羅馬書 1:17 - 神的義正藉著這福音彰顯出來,因為信也為了信,正如經上所記:“因信稱義的人將得生命。”
  • 列王紀上 3:11 - 神對他說:“因為你求這事,不為自己求長壽,不為自己求財富,也不求消滅你的仇敵,而為自己求聰明可以聽訟審斷。
  • 列王紀上 3:12 - 因此我要按照你所求的去做,賜給你智慧明辨的心,是前無古人,後無來者的。
  • 列王紀上 3:13 - 連你所沒有求的財富、尊榮,我也賜給你。在你有生之日,列王之中無人能及你。
  • 路加福音 18:29 - 耶穌說:“我確實地告訴你們,沒有誰為 神的王國捨棄了房屋、妻子、兄弟、父母、兒女,
  • 路加福音 18:30 - 而不在這現世時代得到許多倍,在將要來臨的時代得到永生。”
  • 提摩太前書 4:8 - 要知道,“操練身體只有少許益處,而敬虔對一切的事都有益處,對現今的生命和將來的生命都有應許”—
  • 哥林多後書 5:21 - 神使那無罪的為我們成為罪,使我們在他裡面成為 神的義。
  • 歌羅西書 1:13 - 他救我們脫離了黑暗的權勢,把我們遷到他愛子的王國裡,
  • 歌羅西書 1:14 - 我們在愛子裡蒙了救贖,罪得到赦免。
  • 羅馬書 8:31 - 那麼,對於這些事,我們要怎麼說呢?如果 神是為我們好,誰能對我們不利?
  • 詩篇 37:18 - 耶和華看顧正直人的年日; 他們的產業將存到永遠。
  • 詩篇 37:19 - 他們在患難的時候不致蒙羞; 在饑荒的日子仍得飽足。
  • 馬太福音 19:29 - 凡為我的名捨棄了房屋、兄弟、姐妹、父親、母親、兒女或田地的人,都將獲得百倍,並且承受永生。
  • 詩篇 37:3 - 你當倚靠耶和華,並要行善; 你住在地上,要以他的信實為糧。
  • 歷代志下 31:20 - 希西家在猶大全境都這樣做,他在耶和華他的 神面前做良善、正直和忠心的事。
  • 歷代志下 31:21 - 所有他經辦的事,無論是 神的殿的侍奉,還是遵行律法和誡命,他都尋求他的 神。由於他盡心去做,所以一切順利。
  • 詩篇 37:25 - 我從前年幼,現在年老, 從未見過義人被撇棄, 也未見過他的後裔乞討。
  • 羅馬書 14:17 - 因為 神的王國不在於吃喝,而在於靠聖靈而得的義、和睦與喜樂。
  • 箴言 2:1 - 我兒啊,你如果領受我的訓言, 珍藏我的誡命,
  • 箴言 2:2 - 留心聽取智慧, 銳意追求聰慧;
  • 箴言 2:3 - 你如果為求聰明而呼喚, 為求聰慧而揚聲,
  • 箴言 2:4 - 尋她如尋銀子, 找她像找寶藏,
  • 箴言 2:5 - 那麼,你就會明白怎樣敬畏耶和華, 領會甚麼是認識 神。
  • 箴言 2:6 - 因為智慧是耶和華所賜, 知識聰慧都從他口中發出。
  • 箴言 2:7 - 他為正直的人珍藏才智, 他是純良之人的盾牌,
  • 箴言 2:8 - 他守護正義的路徑, 保護那些對他忠誠的人的道路。
  • 箴言 2:9 - 這樣,你就會明白公義、正義、正直, 知曉一切善途。
  • 箴言 3:9 - 要用你的財富和一切首份出產 來敬奉耶和華。
  • 箴言 3:10 - 這樣,你的倉庫都會豐足有餘, 榨酒池的新酒也會滿溢。
  • 詩篇 84:11 - 因為,耶和華 神是太陽,是盾牌, 耶和華要賜下恩典和榮耀; 他沒有留下一樣福祉,不給那些行為正直的人。
  • 詩篇 84:12 - 萬軍之耶和華啊, 倚靠你的人,真是有福!
  • 馬可福音 10:29 - 耶穌說:“我確實地告訴你們,沒有誰為我的緣故,為福音的緣故捨棄了房屋、兄弟、姐妹、母親、父親、兒女或田地,
  • 馬可福音 10:30 - 而不在這現世時代得百倍,就是房屋、兄弟、姐妹、母親、兒女、田地—連同迫害,並且在將要來臨的時代得到永生。
  • 詩篇 34:9 - 耶和華的聖民啊,你們當敬畏他! 因為敬畏他的人,一無所缺。
  • 詩篇 34:10 - 少壯獅子還不免缺食挨餓; 但尋求耶和華的人,甚麼福祉都不缺。
  • 約翰福音 6:27 - 不要為那會腐壞的食物工作,卻要為那存到永生的食物工作,就是人子要賜給你們的,因為人子是父 神印證的。”
  • 馬太福音 5:6 - 愛慕公義如飢似渴的人有福了, 因為他們將得飽足。
  • 路加福音 12:31 - 你們卻要尋求他的王國,這些東西就都會加給你們。
逐节对照交叉引用