逐节对照
- World English Bible - Blessed are the peacemakers, for they shall be called children of God.
- 新标点和合本 - 使人和睦的人有福了! 因为他们必称为 神的儿子。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 缔造和平的人有福了! 因为他们必称为上帝的儿子。
- 和合本2010(神版-简体) - 缔造和平的人有福了! 因为他们必称为 神的儿子。
- 当代译本 - 使人和睦的人有福了, 因为他们必被称为上帝的儿女。
- 圣经新译本 - 使人和平的人有福了, 因为他们必称为 神的儿子。
- 中文标准译本 - 使人和睦的人是蒙福的, 因为他们将被称为‘神的儿女’。
- 现代标点和合本 - 使人和睦的人有福了! 因为他们必称为神的儿子。
- 和合本(拼音版) - 使人和睦的人有福了, 因为他们必称为上帝的儿子。
- New International Version - Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God.
- New International Reader's Version - Blessed are those who make peace. They will be called children of God.
- English Standard Version - “Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.
- New Living Translation - God blesses those who work for peace, for they will be called the children of God.
- The Message - “You’re blessed when you can show people how to cooperate instead of compete or fight. That’s when you discover who you really are, and your place in God’s family.
- Christian Standard Bible - Blessed are the peacemakers, for they will be called sons of God.
- New American Standard Bible - “Blessed are the peacemakers, for they will be called sons of God.
- New King James Version - Blessed are the peacemakers, For they shall be called sons of God.
- Amplified Bible - “Blessed [spiritually calm with life-joy in God’s favor] are the makers and maintainers of peace, for they will [express His character and] be called the sons of God.
- American Standard Version - Blessed are the peacemakers: for they shall be called sons of God.
- King James Version - Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.
- New English Translation - “Blessed are the peacemakers, for they will be called the children of God.
- 新標點和合本 - 使人和睦的人有福了! 因為他們必稱為神的兒子。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 締造和平的人有福了! 因為他們必稱為上帝的兒子。
- 和合本2010(神版-繁體) - 締造和平的人有福了! 因為他們必稱為 神的兒子。
- 當代譯本 - 使人和睦的人有福了, 因為他們必被稱為上帝的兒女。
- 聖經新譯本 - 使人和平的人有福了, 因為他們必稱為 神的兒子。
- 呂振中譯本 - 締造和平的人有福啊!因為他們必稱為上帝的兒子。
- 中文標準譯本 - 使人和睦的人是蒙福的, 因為他們將被稱為『神的兒女』。
- 現代標點和合本 - 使人和睦的人有福了! 因為他們必稱為神的兒子。
- 文理和合譯本 - 致和者福矣、以其將稱為上帝子也、
- 文理委辦譯本 - 和平者福矣、以其將稱為上帝子也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使人和睦者福矣、因其將稱為天主子也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 以和致和乃真福、 天主之子名稱卓。
- Nueva Versión Internacional - Dichosos los que trabajan por la paz, porque serán llamados hijos de Dios.
- 현대인의 성경 - 화평을 이루는 사람들은 행복하다. 그들은 하나님의 아들이라 불릴 것이다.
- Новый Русский Перевод - Блаженны миротворцы, потому что они будут названы сынами Божьими.
- Восточный перевод - Благословенны миротворцы, потому что они будут названы сынами Всевышнего .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословенны миротворцы, потому что они будут названы сынами Всевышнего .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословенны миротворцы, потому что они будут названы сынами Всевышнего .
- La Bible du Semeur 2015 - Heureux ceux qui répandent autour d’eux la paix, car Dieu les reconnaîtra pour ses fils.
- リビングバイブル - 平和をつくり出す人は幸いです。そういう人は神の子どもと呼ばれるからです。
- Nestle Aland 28 - μακάριοι οἱ εἰρηνοποιοί, ὅτι αὐτοὶ υἱοὶ θεοῦ κληθήσονται.
- unfoldingWord® Greek New Testament - μακάριοι οἱ εἰρηνοποιοί, ὅτι αὐτοὶ υἱοὶ Θεοῦ κληθήσονται.
- Nova Versão Internacional - Bem-aventurados os pacificadores, pois serão chamados filhos de Deus.
- Hoffnung für alle - Glücklich sind, die Frieden stiften, denn Gott wird sie seine Kinder nennen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phước cho người hòa giải, vì sẽ được gọi là con của Đức Chúa Trời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่ผู้ที่สร้างสันติ เพราะเขาจะได้ชื่อว่าบุตรของพระเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้สร้างสันติจะเป็นสุข เพราะพระเจ้าจะเรียกเขาว่า บรรดาบุตรของพระองค์
交叉引用
- Ephesians 4:1 - I therefore, the prisoner in the Lord, beg you to walk worthily of the calling with which you were called,
- Philippians 4:2 - I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to think the same way in the Lord.
- 1 Corinthians 6:6 - But brother goes to law with brother, and that before unbelievers!
- Luke 20:36 - For they can’t die any more, for they are like the angels, and are children of God, being children of the resurrection.
- 2 Corinthians 5:20 - We are therefore ambassadors on behalf of Christ, as though God were entreating by us: we beg you on behalf of Christ, be reconciled to God.
- 1 Chronicles 12:17 - David went out to meet them, and answered them, “If you have come peaceably to me to help me, my heart will be united with you; but if you have come to betray me to my adversaries, since there is no wrong in my hands, may the God of our fathers see this and rebuke it.”
- Matthew 5:48 - Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect.
- Acts 7:26 - “The day following, he appeared to them as they fought, and urged them to be at peace again, saying, ‘Sirs, you are brothers. Why do you wrong one another?’
- 1 Peter 1:14 - as children of obedience, not conforming yourselves according to your former lusts as in your ignorance,
- 1 Peter 1:15 - but just as he who called you is holy, you yourselves also be holy in all of your behavior;
- 1 Peter 1:16 - because it is written, “You shall be holy; for I am holy.”
- Psalms 34:12 - Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
- Philippians 2:15 - that you may become blameless and harmless, children of God without defect in the middle of a crooked and perverse generation, among whom you are seen as lights in the world,
- Philippians 2:16 - holding up the word of life, that I may have something to boast in the day of Christ, that I didn’t run in vain nor labor in vain.
- Philippians 2:1 - If therefore there is any exhortation in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender mercies and compassion,
- Philippians 2:2 - make my joy full by being like-minded, having the same love, being of one accord, of one mind;
- Philippians 2:3 - doing nothing through rivalry or through conceit, but in humility, each counting others better than himself;
- Matthew 5:45 - that you may be children of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust.
- Psalms 122:6 - Pray for the peace of Jerusalem. Those who love you will prosper.
- Psalms 122:7 - Peace be within your walls, and prosperity within your palaces.
- Psalms 122:8 - For my brothers’ and companions’ sakes, I will now say, “Peace be within you.”
- 2 Corinthians 13:11 - Finally, brothers, rejoice! Be perfected. Be comforted. Be of the same mind. Live in peace, and the God of love and peace will be with you.
- 2 Timothy 2:22 - Flee from youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a pure heart.
- 2 Timothy 2:23 - But refuse foolish and ignorant questionings, knowing that they generate strife.
- 2 Timothy 2:24 - The Lord’s servant must not quarrel, but be gentle toward all, able to teach, patient,
- Psalms 82:6 - I said, “You are gods, all of you are sons of the Most High.
- Psalms 82:7 - Nevertheless you shall die like men, and fall like one of the rulers.”
- Romans 14:1 - Now accept one who is weak in faith, but not for disputes over opinions.
- Romans 14:2 - One man has faith to eat all things, but he who is weak eats only vegetables.
- Romans 14:3 - Don’t let him who eats despise him who doesn’t eat. Don’t let him who doesn’t eat judge him who eats, for God has accepted him.
- Romans 14:4 - Who are you who judge another’s servant? To his own lord he stands or falls. Yes, he will be made to stand, for God has power to make him stand.
- Romans 14:5 - One man esteems one day as more important. Another esteems every day alike. Let each man be fully assured in his own mind.
- Romans 14:6 - He who observes the day, observes it to the Lord; and he who does not observe the day, to the Lord he does not observe it. He who eats, eats to the Lord, for he gives God thanks. He who doesn’t eat, to the Lord he doesn’t eat, and gives God thanks.
- Romans 14:7 - For none of us lives to himself, and none dies to himself.
- James 1:19 - So, then, my beloved brothers, let every man be swift to hear, slow to speak, and slow to anger;
- James 1:20 - for the anger of man doesn’t produce the righteousness of God.
- Colossians 3:13 - bearing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Christ forgave you, so you also do.
- Ephesians 5:1 - Be therefore imitators of God, as beloved children.
- Ephesians 5:2 - Walk in love, even as Christ also loved us and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance.
- Romans 14:17 - for God’s Kingdom is not eating and drinking, but righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit.
- Romans 14:18 - For he who serves Christ in these things is acceptable to God and approved by men.
- Romans 14:19 - So then, let’s follow after things which make for peace, and things by which we may build one another up.
- Romans 8:14 - For as many as are led by the Spirit of God, these are children of God.
- Luke 6:35 - But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing back; and your reward will be great, and you will be children of the Most High; for he is kind toward the unthankful and evil.
- Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith,
- Psalms 120:6 - My soul has had her dwelling too long with him who hates peace.
- Romans 12:18 - If it is possible, as much as it is up to you, be at peace with all men.
- James 3:16 - For where jealousy and selfish ambition are, there is confusion and every evil deed.
- James 3:17 - But the wisdom that is from above is first pure, then peaceful, gentle, reasonable, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.
- James 3:18 - Now the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.
- Hebrews 12:14 - Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man will see the Lord,