逐节对照
- World English Bible - Blessed are the pure in heart, for they shall see God.
- 新标点和合本 - 清心的人有福了! 因为他们必得见 神。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 清心的人有福了! 因为他们必得见上帝。
- 和合本2010(神版-简体) - 清心的人有福了! 因为他们必得见 神。
- 当代译本 - 心灵纯洁的人有福了, 因为他们必看见上帝。
- 圣经新译本 - 内心清洁的人有福了, 因为他们必看见 神。
- 中文标准译本 - 心里洁净的人是蒙福的, 因为他们将看见神。
- 现代标点和合本 - 清心的人有福了! 因为他们必得见神。
- 和合本(拼音版) - 清心的人有福了, 因为他们必得见上帝。
- New International Version - Blessed are the pure in heart, for they will see God.
- New International Reader's Version - Blessed are those whose hearts are pure. They will see God.
- English Standard Version - “Blessed are the pure in heart, for they shall see God.
- New Living Translation - God blesses those whose hearts are pure, for they will see God.
- The Message - “You’re blessed when you get your inside world—your mind and heart—put right. Then you can see God in the outside world.
- Christian Standard Bible - Blessed are the pure in heart, for they will see God.
- New American Standard Bible - “Blessed are the pure in heart, for they will see God.
- New King James Version - Blessed are the pure in heart, For they shall see God.
- Amplified Bible - “Blessed [anticipating God’s presence, spiritually mature] are the pure in heart [those with integrity, moral courage, and godly character], for they will see God.
- American Standard Version - Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
- King James Version - Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
- New English Translation - “Blessed are the pure in heart, for they will see God.
- 新標點和合本 - 清心的人有福了! 因為他們必得見神。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 清心的人有福了! 因為他們必得見上帝。
- 和合本2010(神版-繁體) - 清心的人有福了! 因為他們必得見 神。
- 當代譯本 - 心靈純潔的人有福了, 因為他們必看見上帝。
- 聖經新譯本 - 內心清潔的人有福了, 因為他們必看見 神。
- 呂振中譯本 - 心裏潔淨的人有福啊!因為他們必看得見上帝。
- 中文標準譯本 - 心裡潔淨的人是蒙福的, 因為他們將看見神。
- 現代標點和合本 - 清心的人有福了! 因為他們必得見神。
- 文理和合譯本 - 清心者福矣、以其將見上帝也、
- 文理委辦譯本 - 清心者福矣、以其將見上帝也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 清心者福矣、因其將見天主也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 心地光明乃真福、 主必賜以承顏樂。
- Nueva Versión Internacional - Dichosos los de corazón limpio, porque ellos verán a Dios.
- 현대인의 성경 - 마음이 깨끗한 사람들은 행복하다. 그들은 하나님을 볼 것이다.
- Новый Русский Перевод - Блаженны чистые сердцем, потому что они увидят Бога.
- Восточный перевод - Благословенны чистые сердцем, потому что они увидят Всевышнего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословенны чистые сердцем, потому что они увидят Аллаха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословенны чистые сердцем, потому что они увидят Всевышнего.
- La Bible du Semeur 2015 - Heureux ceux dont le cœur est pur, car ils verront Dieu.
- リビングバイブル - 心のきよい人は幸いです。そういう人は親しく神とお会いできるからです。
- Nestle Aland 28 - μακάριοι οἱ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ, ὅτι αὐτοὶ τὸν θεὸν ὄψονται.
- unfoldingWord® Greek New Testament - μακάριοι οἱ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ, ὅτι αὐτοὶ τὸν Θεὸν ὄψονται.
- Nova Versão Internacional - Bem-aventurados os puros de coração, pois verão a Deus.
- Hoffnung für alle - Glücklich sind, die ein reines Herz haben, denn sie werden Gott sehen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phước cho lòng trong sạch, vì sẽ thấy Đức Chúa Trời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่ผู้ที่มีจิตใจบริสุทธิ์ เพราะเขาจะได้เห็นพระเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้มีใจบริสุทธิ์จะเป็นสุข เพราะเขาจะได้เห็นพระเจ้า
交叉引用
- Psalms 51:6 - Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
- Job 19:26 - After my skin is destroyed, then I will see God in my flesh,
- Job 19:27 - whom I, even I, will see on my side. My eyes will see, and not as a stranger. “My heart is consumed within me.
- Genesis 32:30 - Jacob called the name of the place Peniel; for he said, “I have seen God face to face, and my life is preserved.”
- Psalms 18:26 - With the pure, you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
- 1 Corinthians 13:12 - For now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully, even as I was also fully known.
- 2 Corinthians 7:1 - Having therefore these promises, beloved, let’s cleanse ourselves from all defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
- Hebrews 9:14 - how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without defect to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God?
- Revelation 22:4 - They will see his face, and his name will be on their foreheads.
- 1 Chronicles 29:17 - I know also, my God, that you try the heart, and have pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things. Now I have seen with joy your people, who are present here, offer willingly to you.
- 1 Chronicles 29:18 - Yahweh, the God of Abraham, of Isaac, and of Israel, our fathers, keep this desire forever in the thoughts of the heart of your people, and prepare their heart for you;
- 1 Chronicles 29:19 - and give to Solomon my son a perfect heart, to keep your commandments, your testimonies, and your statutes, and to do all these things, and to build the palace, for which I have made provision.”
- Matthew 23:25 - “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and unrighteousness.
- Matthew 23:26 - You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the platter, that its outside may become clean also.
- Matthew 23:27 - “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitened tombs, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead men’s bones, and of all uncleanness.
- Matthew 23:28 - Even so you also outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and iniquity.
- 1 John 3:2 - Beloved, now we are children of God. It is not yet revealed what we will be; but we know that when he is revealed, we will be like him; for we will see him just as he is.
- 1 John 3:3 - Everyone who has this hope set on him purifies himself, even as he is pure.
- Psalms 15:2 - He who walks blamelessly and does what is right, and speaks truth in his heart;
- Psalms 73:1 - Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
- Titus 1:15 - To the pure, all things are pure; but to those who are defiled and unbelieving, nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled.
- Acts 15:9 - He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith.
- James 3:17 - But the wisdom that is from above is first pure, then peaceful, gentle, reasonable, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.
- Ezekiel 36:25 - I will sprinkle clean water on you, and you will be clean. I will cleanse you from all your filthiness, and from all your idols.
- Ezekiel 36:26 - I will also give you a new heart, and I will put a new spirit within you. I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh.
- Ezekiel 36:27 - I will put my Spirit within you, and cause you to walk in my statutes. You will keep my ordinances and do them.
- 1 Peter 1:22 - Seeing you have purified your souls in your obedience to the truth through the Spirit in sincere brotherly affection, love one another from the heart fervently,
- James 4:8 - Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners. Purify your hearts, you double-minded.
- Proverbs 22:11 - He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king’s friend.
- Hebrews 10:22 - let’s draw near with a true heart in fullness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and having our body washed with pure water,
- Hebrews 12:14 - Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man will see the Lord,
- Psalms 51:10 - Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
- Psalms 24:4 - He who has clean hands and a pure heart; who has not lifted up his soul to falsehood, and has not sworn deceitfully.