Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:47 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - And my spirit has rejoiced in God my Savior.
  • 新标点和合本 - 我灵以 神我的救主为乐;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我灵以上帝我的救主为乐;
  • 和合本2010(神版-简体) - 我灵以 神我的救主为乐;
  • 当代译本 - 我的灵因我的救主上帝而欢喜,
  • 圣经新译本 - 我灵以 神我的救主为乐,
  • 中文标准译本 - 我的灵以神我的救主为乐,
  • 现代标点和合本 - 我灵以神我的救主为乐,
  • 和合本(拼音版) - 我灵以上帝我的救主为乐;
  • New International Version - and my spirit rejoices in God my Savior,
  • New International Reader's Version - My spirit delights in God my Savior.
  • English Standard Version - and my spirit rejoices in God my Savior,
  • New Living Translation - How my spirit rejoices in God my Savior!
  • Christian Standard Bible - and my spirit rejoices in God my Savior,
  • New American Standard Bible - And my spirit has rejoiced in God my Savior.
  • Amplified Bible - And my spirit has rejoiced in God my Savior.
  • American Standard Version - And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
  • King James Version - And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
  • New English Translation - and my spirit has begun to rejoice in God my Savior,
  • World English Bible - My spirit has rejoiced in God my Savior,
  • 新標點和合本 - 我靈以神我的救主為樂;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我靈以上帝我的救主為樂;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我靈以 神我的救主為樂;
  • 當代譯本 - 我的靈因我的救主上帝而歡喜,
  • 聖經新譯本 - 我靈以 神我的救主為樂,
  • 呂振中譯本 - 我的靈以 上帝我的拯救者為 歡樂;
  • 中文標準譯本 - 我的靈以神我的救主為樂,
  • 現代標點和合本 - 我靈以神我的救主為樂,
  • 文理和合譯本 - 我神悅乎上帝、即救我者也、
  • 文理委辦譯本 - 我神悅救我之上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我神悅救我之天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 中心不勝喜;感荷救主恩、
  • Nueva Versión Internacional - y mi espíritu se regocija en Dios mi Salvador,
  • 현대인의 성경 - 내 마음이 내 구주 하나님을 기뻐하는 것은
  • Новый Русский Перевод - и дух мой радуется о Боге, Спасителе моем,
  • Восточный перевод - и дух мой радуется о Всевышнем, Спасителе моём,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и дух мой радуется об Аллахе, Спасителе моём,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и дух мой радуется о Всевышнем, Спасителе моём,
  • La Bible du Semeur 2015 - et mon esprit se réjouit ╵à cause de Dieu, mon Sauveur.
  • リビングバイブル - 救い主である神様を心から喜びます。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ σωτῆρί μου,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ Θεῷ, τῷ Σωτῆρί μου.
  • Nova Versão Internacional - e o meu espírito se alegra em Deus, meu Salvador,
  • Hoffnung für alle - Ich freue mich über Gott, meinen Retter.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tâm linh tôi hân hoan vì Đức Chúa Trời, Đấng Cứu Rỗi tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และจิตวิญญาณของข้าพเจ้าชื่นชมยินดีในพระเจ้าพระผู้ช่วยให้รอดของข้าพเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วิญญาณ​ของ​ฉัน​ชื่นชม​ยินดี​ใน​พระ​เจ้า​ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ของ​ฉัน
交叉引用
  • Isaiah 12:2 - Behold, God is my salvation, I will trust and not be afraid; ‘For Yah, the Lord, is my strength and song; He also has become my salvation.’ ”
  • Isaiah 12:3 - Therefore with joy you will draw water From the wells of salvation.
  • Zephaniah 3:14 - Sing, O daughter of Zion! Shout, O Israel! Be glad and rejoice with all your heart, O daughter of Jerusalem!
  • Zephaniah 3:15 - The Lord has taken away your judgments, He has cast out your enemy. The King of Israel, the Lord, is in your midst; You shall see disaster no more.
  • Zephaniah 3:16 - In that day it shall be said to Jerusalem: “Do not fear; Zion, let not your hands be weak.
  • Zephaniah 3:17 - The Lord your God in your midst, The Mighty One, will save; He will rejoice over you with gladness, He will quiet you with His love, He will rejoice over you with singing.”
  • Zechariah 9:9 - “Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout, O daughter of Jerusalem! Behold, your King is coming to you; He is just and having salvation, Lowly and riding on a donkey, A colt, the foal of a donkey.
  • Titus 2:13 - looking for the blessed hope and glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ,
  • Titus 1:3 - but has in due time manifested His word through preaching, which was committed to me according to the commandment of God our Savior;
  • Jude 1:25 - To God our Savior, Who alone is wise, Be glory and majesty, Dominion and power, Both now and forever. Amen.
  • Isaiah 45:21 - Tell and bring forth your case; Yes, let them take counsel together. Who has declared this from ancient time? Who has told it from that time? Have not I, the Lord? And there is no other God besides Me, A just God and a Savior; There is none besides Me.
  • Isaiah 45:22 - “Look to Me, and be saved, All you ends of the earth! For I am God, and there is no other.
  • Titus 3:4 - But when the kindness and the love of God our Savior toward man appeared,
  • Titus 3:5 - not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit,
  • Titus 3:6 - whom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior,
  • Habakkuk 3:18 - Yet I will rejoice in the Lord, I will joy in the God of my salvation.
  • Luke 2:11 - For there is born to you this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord.
  • Titus 2:10 - not pilfering, but showing all good fidelity, that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
  • 1 Timothy 2:3 - For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
  • 1 Timothy 1:1 - Paul, an apostle of Jesus Christ, by the commandment of God our Savior and the Lord Jesus Christ, our hope,
  • Psalms 35:9 - And my soul shall be joyful in the Lord; It shall rejoice in His salvation.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - And my spirit has rejoiced in God my Savior.
  • 新标点和合本 - 我灵以 神我的救主为乐;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我灵以上帝我的救主为乐;
  • 和合本2010(神版-简体) - 我灵以 神我的救主为乐;
  • 当代译本 - 我的灵因我的救主上帝而欢喜,
  • 圣经新译本 - 我灵以 神我的救主为乐,
  • 中文标准译本 - 我的灵以神我的救主为乐,
  • 现代标点和合本 - 我灵以神我的救主为乐,
  • 和合本(拼音版) - 我灵以上帝我的救主为乐;
  • New International Version - and my spirit rejoices in God my Savior,
  • New International Reader's Version - My spirit delights in God my Savior.
  • English Standard Version - and my spirit rejoices in God my Savior,
  • New Living Translation - How my spirit rejoices in God my Savior!
  • Christian Standard Bible - and my spirit rejoices in God my Savior,
  • New American Standard Bible - And my spirit has rejoiced in God my Savior.
  • Amplified Bible - And my spirit has rejoiced in God my Savior.
  • American Standard Version - And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
  • King James Version - And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
  • New English Translation - and my spirit has begun to rejoice in God my Savior,
  • World English Bible - My spirit has rejoiced in God my Savior,
  • 新標點和合本 - 我靈以神我的救主為樂;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我靈以上帝我的救主為樂;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我靈以 神我的救主為樂;
  • 當代譯本 - 我的靈因我的救主上帝而歡喜,
  • 聖經新譯本 - 我靈以 神我的救主為樂,
  • 呂振中譯本 - 我的靈以 上帝我的拯救者為 歡樂;
  • 中文標準譯本 - 我的靈以神我的救主為樂,
  • 現代標點和合本 - 我靈以神我的救主為樂,
  • 文理和合譯本 - 我神悅乎上帝、即救我者也、
  • 文理委辦譯本 - 我神悅救我之上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我神悅救我之天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 中心不勝喜;感荷救主恩、
  • Nueva Versión Internacional - y mi espíritu se regocija en Dios mi Salvador,
  • 현대인의 성경 - 내 마음이 내 구주 하나님을 기뻐하는 것은
  • Новый Русский Перевод - и дух мой радуется о Боге, Спасителе моем,
  • Восточный перевод - и дух мой радуется о Всевышнем, Спасителе моём,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и дух мой радуется об Аллахе, Спасителе моём,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и дух мой радуется о Всевышнем, Спасителе моём,
  • La Bible du Semeur 2015 - et mon esprit se réjouit ╵à cause de Dieu, mon Sauveur.
  • リビングバイブル - 救い主である神様を心から喜びます。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ σωτῆρί μου,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ Θεῷ, τῷ Σωτῆρί μου.
  • Nova Versão Internacional - e o meu espírito se alegra em Deus, meu Salvador,
  • Hoffnung für alle - Ich freue mich über Gott, meinen Retter.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tâm linh tôi hân hoan vì Đức Chúa Trời, Đấng Cứu Rỗi tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และจิตวิญญาณของข้าพเจ้าชื่นชมยินดีในพระเจ้าพระผู้ช่วยให้รอดของข้าพเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วิญญาณ​ของ​ฉัน​ชื่นชม​ยินดี​ใน​พระ​เจ้า​ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ของ​ฉัน
  • Isaiah 12:2 - Behold, God is my salvation, I will trust and not be afraid; ‘For Yah, the Lord, is my strength and song; He also has become my salvation.’ ”
  • Isaiah 12:3 - Therefore with joy you will draw water From the wells of salvation.
  • Zephaniah 3:14 - Sing, O daughter of Zion! Shout, O Israel! Be glad and rejoice with all your heart, O daughter of Jerusalem!
  • Zephaniah 3:15 - The Lord has taken away your judgments, He has cast out your enemy. The King of Israel, the Lord, is in your midst; You shall see disaster no more.
  • Zephaniah 3:16 - In that day it shall be said to Jerusalem: “Do not fear; Zion, let not your hands be weak.
  • Zephaniah 3:17 - The Lord your God in your midst, The Mighty One, will save; He will rejoice over you with gladness, He will quiet you with His love, He will rejoice over you with singing.”
  • Zechariah 9:9 - “Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout, O daughter of Jerusalem! Behold, your King is coming to you; He is just and having salvation, Lowly and riding on a donkey, A colt, the foal of a donkey.
  • Titus 2:13 - looking for the blessed hope and glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ,
  • Titus 1:3 - but has in due time manifested His word through preaching, which was committed to me according to the commandment of God our Savior;
  • Jude 1:25 - To God our Savior, Who alone is wise, Be glory and majesty, Dominion and power, Both now and forever. Amen.
  • Isaiah 45:21 - Tell and bring forth your case; Yes, let them take counsel together. Who has declared this from ancient time? Who has told it from that time? Have not I, the Lord? And there is no other God besides Me, A just God and a Savior; There is none besides Me.
  • Isaiah 45:22 - “Look to Me, and be saved, All you ends of the earth! For I am God, and there is no other.
  • Titus 3:4 - But when the kindness and the love of God our Savior toward man appeared,
  • Titus 3:5 - not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit,
  • Titus 3:6 - whom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior,
  • Habakkuk 3:18 - Yet I will rejoice in the Lord, I will joy in the God of my salvation.
  • Luke 2:11 - For there is born to you this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord.
  • Titus 2:10 - not pilfering, but showing all good fidelity, that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
  • 1 Timothy 2:3 - For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
  • 1 Timothy 1:1 - Paul, an apostle of Jesus Christ, by the commandment of God our Savior and the Lord Jesus Christ, our hope,
  • Psalms 35:9 - And my soul shall be joyful in the Lord; It shall rejoice in His salvation.
圣经
资源
计划
奉献