Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
书卷章

旧约

  • Нач.Начало
  • Исх.Исход
  • Лев.Левит
  • Чис.Числа
  • Втор.Второзаконие
  • Иеш.Иешуа
  • Суд.Судьи
  • РуфьРуфь
  • 1 Цар.1 Царств
  • 2 Цар.2 Царств
  • 3 Цар.3 Царств
  • 4 Цар.4 Царств
  • 1 Лет.1 Летопись
  • 2 Лет.2 Летопись
  • УзайрУзайр
  • Неем.Неемия
  • Есф.Есфирь
  • АюбАюб
  • Заб.Забур
  • Мудр.Мудрые изречения
  • Разм.Размышления
  • Песн.Песнь Сулеймана
  • Ис.Исаия
  • Иер.Иеремия
  • ПлачПлач
  • Езек.Езекиил
  • Дан.Даниял
  • Ос.Осия
  • ИоильИоиль
  • Ам.Амос
  • Авд.Авдий
  • ЮнусЮнус
  • Мих.Михей
  • НаумНаум
  • Авв.Аввакум
  • Соф.Софония
  • Агг.Аггей
  • Зак.Закария
  • Мал.Малахия

新约

  • Мат.Матай
  • Мк.Марк
  • Лк.Лука
  • Ин.Иохан
  • Деян.Деяния
  • Рим.Римлянам
  • 1 Кор.1 Коринфянам
  • 2 Кор.2 Коринфянам
  • Гал.Галатам
  • Эф.Эфесянам
  • Флп.Филиппийцам
  • Кол.Колоссянам
  • 1 Фес.1 Фессалоникийцам
  • 2 Фес.2 Фессалоникийцам
  • 1 Тим.1 Тиметею
  • 2 Тим.2 Тиметею
  • ТитТиту
  • Флм.Филимону
  • Евр.Евреям
  • ЯкубЯкуб
  • 1 Пет.1 Петира
  • 2 Пет.2 Петира
  • 1 Ин.1 Иохана
  • 2 Ин.2 Иохана
  • 3 Ин.3 Иохана
  • ИудаИуда
  • Отк.Откровение
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24

圣经版本

    播放版本对照
    设置
    显示节号
    显示标题
    显示脚注
    逐节分段
    Введение
    1Поскольку уже многие принялись составлять описание произошедших среди нас событий
    2на основе сведений, переданных нам людьми, которые с самого начала были их очевидцами и служителями Радостной Вести,
    3то и я решил, тщательно исследовав всё от начала, описать тебе, достопочтеннейший Феофил, всё по порядку,
    4чтобы ты мог убедиться в достоверности того, чему был научен.
    Предсказание о рождении пророка Яхии
    5Во время правления Ирода1:5 Это Ирод Великий, который правил Иудеей, Самарией и Галилеей с 37 по 4 гг. до н. э., царя Иудеи, жил священнослужитель, которого звали Закария; он принадлежал к группе священнослужителей из смены Авии1:5 Служение в Иерусалимском храме было разделено между 24 сменами священнослужителей, потомков Харуна (см. 1 Лет. 24:1-19).. Его жена тоже была потомком Харуна, её звали Элишева.
    6Оба они были праведны перед Всевышним, живя непорочно и строго соблюдая все повеления и установления Вечного1:6 Вечный – греческим словом «кюриос», стоящим здесь в оригинальном тексте, в Инджиле переведено еврейское «Яхве». А так как в данном издании Священного Писания «Яхве» переведено как «Вечный», то и его греческий эквивалент переведён так же. Под именем «Яхве» Всевышний открылся Мусе и народу Исраила (см. Исх. 3:13-15). См. пояснительный словарь..
    7Но у них не было детей, потому что Элишева была бесплодна. Они оба были уже в преклонном возрасте.
    8Однажды, когда была очередь служить смене, к которой принадлежал Закария, он нёс службу перед Всевышним.
    9В соответствии с установленным для священнослужителей порядком ему выпало по жребию войти в храм Вечного и возжигать благовония1:9 См. Исх. 30:6-8..
    10Во время возжигания благовоний множество народа молилось снаружи.
    11Закарии же явился ангел от Вечного. Он стоял справа от жертвенника, где возжигались благовония.
    12Когда Закария увидел его, он был чрезвычайно поражён и испуган.
    13Ангел сказал ему:
    – Не бойся, Закария, твоя молитва услышана. Твоя жена Элишева родит тебе сына, и ты назовёшь его Яхия.
    14Твоё сердце наполнится счастьем и ликованием, и многие будут радоваться его рождению,
    15потому что он будет великим в глазах Вечного. Он никогда не будет пить вина или пива. От самого рождения он будет исполнен Святым Духом.
    16Многих исраильтян он обратит к Вечному, их Богу.
    17Он будет предшествовать Ему в духе и силе пророка Ильяса1:17 Ильяс – пророк, призывавший исраильский народ оставить грешный путь и вновь обратиться к признанию Всевышнего (см. 3 Цар. 17–4 Цар. 2)., чтобы обратить сердца отцов к детям, а непокорных – к мудрости праведных, приготовляя народ к приходу Вечного1:17 См. Мал. 4:5-6..
    18Закария спросил ангела:
    – Как мне узнать, что это сбудется? Ведь я уже стар, и жена моя в преклонных годах.
    19Ангел ответил:
    – Я – Джабраил, стоящий перед Всевышним, и я послан, чтобы сообщить тебе эту радостную весть.
    20Но сейчас, за то, что ты не поверил моим словам, которые обязательно исполнятся в своё время, ты лишишься дара речи и не будешь говорить до того дня, пока это не сбудется.
    21Между тем люди ждали Закарию и удивлялись, почему он так долго не выходит из храма.
    22Когда Закария вышел, он не мог говорить и вынужден был общаться с ними жестами. Все поняли, что в храме ему было видение.
    23Когда срок его служения закончился, Закария возвратился домой.
    24Вскоре его жена Элишева забеременела и пять месяцев не выходила из дома.
    25Она говорила:
    – Вот что сделал для меня Вечный, по милости Своей сняв с меня позор перед людьми!
    Предсказание о рождении Исы Масиха
    26Когда Элишева была на шестом месяце беременности, Всевышний послал ангела Джабраила в галилейский город Назарет
    27к непорочной девушке по имени Марьям. Марьям была обручена с Юсуфом, потомком царя Давуда.
    28Ангел пришёл к ней и сказал:
    – Приветствую тебя, получившая милость! Вечный с тобой!
    29Марьям эти слова очень удивили, и она размышляла, что бы значило такое приветствие.
    30Ангел продолжал:
    – Не бойся, Марьям, потому что Всевышний проявил к тебе милость!
    31Ты забеременеешь, и родишь сына, и назовёшь Его Иса1:31 Иса – на языке иудеев звучит как «Иешуа» и означает «Яхве (Вечный) спасает»..
    32Он станет великим, и Его будут называть Сыном Высочайшего (Царственным Спасителем)1:32 Сын Высочайшего – этот термин не означает, что у Всевышнего есть сын, который был зачат обычным путём. В древности у иудеев титул «сын Всевышнего» применялся к царям Исраила (см. 2 Цар. 7:14; Заб. 2:6-7), но также указывал на ожидаемого Масиха, Спасителя и праведного Царя от Всевышнего, т. е. Ису (см. Ин. 1:49; 11:27; 20:31). В Инджиле через этот термин постепенно раскрывается идея вечных взаимоотношений Всевышнего и Масиха, указывающая на сходство характеров и единство природы Этих Личностей, на понятном нам примере – близких взаимоотношениях отца и сына (см. 1 Ин. 2:23).. Вечный Бог даст Ему престол Его предка Давуда,
    33и Он будет царствовать над потомками Якуба вовеки, и Его Царству не будет конца.
    34– Как это может быть? – спросила Марьям. – Ведь я ещё не была с мужчиной.
    35Ангел ответил:
    – Святой Дух сойдёт на тебя, и, как тень, найдёт на тебя сила Высочайшего. Поэтому ребёнка, который родится у тебя, будут называть «Святой», а также «Сын Всевышнего»1:35 Существует два взгляда на этот стих: 1) согласно традиционному толкованию Иса назван Святым, потому что был рождён чудесным путём от девственницы, а Сыном Всевышнего – потому что у Него не было земного отца, Он был рождён силою Всевышнего, от Духа Его; 2) второе толкование говорит о том, что «Святой» и «Сын Всевышнего» являются титулами Масиха (см. Заб. 2:7; Лк. 4:34; Ин. 6:69), а чудесное рождение Исы подтверждает, что Он и есть предсказанный Масих (см. Ис. 7:14; Мат. 1:23)..
    36Вот и твоя родственница Элишева тоже родит сына в её преклонные годы. О ней говорили, что она бесплодна, но она уже на шестом месяце беременности.
    37Для Всевышнего нет ничего невозможного.
    38– Я рабыня Вечного, – ответила Марьям, – пусть всё произойдёт со мной так, как ты сказал.
    И ангел оставил её.
    Марьям навещает Элишеву
    39Вскоре после этого Марьям собралась и поспешила в город, расположенный в нагорьях Иудеи.
    40Она вошла в дом Закарии и поприветствовала Элишеву.
    41Когда Элишева услышала приветствие Марьям, ребёнок внутри у неё встрепенулся; Элишева исполнилась Святого Духа
    42и воскликнула громким голосом:
    – Благословенна ты среди женщин, и благословен ребёнок, которого ты носишь!
    43Чем я заслужила такую милость, что ко мне пришла мать моего Повелителя?
    44Как только я услышала твоё приветствие, ребёнок во мне так и встрепенулся от радости.
    45Благословенна поверившая в исполнение того, что сказал Вечный!
    Марьям прославляет Вечного
    46Марьям ответила:

    – Душа моя славит Вечного,
    47и дух мой радуется о Всевышнем, Спасителе моём,
    48потому что Он обратил внимание
    на меня, Свою скромную рабыню1:48 См. 1 Цар. 1:11; 2:1..
    Отныне все поколения будут называть меня благословенной,
    49потому что Всемогущий совершил такое великое дело для меня!
    Его имя свято!
    50Из поколения в поколение
    Он проявляет милость к боящимся Его!1:50 См. Заб. 102:17.
    51Его рукой совершены великие дела:
    Он рассеял гордых в надмении сердца их,
    52сверг правителей с их престолов
    и возвысил смиренных!
    53Он насытил благами голодных,
    а богатых отослал ни с чем.
    54-55Он помог Своему рабу Исраилу,
    помня Своё обещание нашим предкам –
    быть милосердным к Ибрахиму
    и его потомкам вовеки.

    56Марьям погостила у Элишевы около трёх месяцев и затем возвратилась домой.
    Рождение, наречение имени и обрезание пророка Яхии
    57Когда подошло время, Элишева родила сына.
    58Её соседи и родственники услышали о том, что Вечный явил ей великую милость, и радовались вместе с ней.
    59На восьмой день они пришли, чтобы совершить над ребёнком обряд обрезания1:59 По Закону Всевышнего обрезание производилось на восьмой день от рождения (см. Нач. 17:12)., и хотели назвать его в честь отца Закарией.
    60Но мать ребёнка возразила:
    – Нет! Его будут звать Яхия.
    61Ей стали говорить:
    – Но ведь среди ваших родственников нет никого с таким именем!
    62Они стали жестами спрашивать отца, как бы он хотел назвать сына.
    63Закария попросил табличку для письма и, к удивлению всех, написал: «Его имя Яхия».
    64В тот же миг к нему вернулась речь, и он начал говорить, прославляя Всевышнего.
    65Всех соседей объял страх, и весть о случившемся разнеслась по всем нагорьям Иудеи.
    66Все, кто слышал об этом, с удивлением спрашивали:
    – Кем же станет этот ребёнок? – потому что сила Вечного была с ним.
    Пророческое слово Закарии
    67Закария, отец Яхии, исполнился Святого Духа и начал пророчествовать:

    68– Хвала Вечному, Богу Исраила1:68 См. Заб. 40:14; 71:18; 105:48.,
    Который посетил Свой народ и дал ему избавление!
    69Он воздвиг нам могучего Спасителя1:69 Могучего Спасителя – букв.: «рог спасения» (см. Заб. 17:3). Рог был символом могущества, власти и силы (см., напр., 1 Цар. 2:10; Иер. 48:25; Мих. 4:13).
    из рода Своего раба Давуда,
    70как Он издавна и обещал через Своих святых пророков,
    71что Он спасёт нас от врагов
    и от рук тех, кто ненавидит нас.
    72Так Он проявил милость к нашим предкам,
    помня Своё священное соглашение,
    73клятву, которой Он поклялся нашему предку Ибрахиму:
    74избавить нас от рук наших врагов,
    чтобы мы могли без страха служить Ему,
    75живя перед Ним в святости и праведности во все дни нашей жизни!

    76И ты, дитя, будешь назван пророком Высочайшего,
    потому что будешь идти перед Вечным, Повелителем Сил, чтобы приготовить Ему пути1:76 См. Ис. 40:3; Мал. 3:1.,
    77возвестить Его народу спасение
    через прощение грехов,
    78по глубочайшему милосердию нашего Бога,
    Который пошлёт нам Утреннюю Зарю с небес1:78 Это указание на приход Масиха (ср. Чис. 24:17; Ис. 9:2; 60:1; Мал. 4:2).,
    79чтобы дать свет живущим во тьме и тени смертной1:79 См. Ис. 9:2.
    и направить наши стопы на путь мира!

    80Ребёнок рос и укреплялся в духе. Он жил в пустыне до того времени, когда открыто явился Исраилу.

    Священное Писание, Восточный перевод

    © 2003, 2009, 2013 IMB-ERTP и Biblica, Inc.®

    Используется по разрешению. Все права сохраняются повсеместно.

    Central Asian Russian Scriptures (CARS)

    Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®

    Used by permission. All rights reserved worldwide.

    © 2013-2025 WeDevote Bible
    隐私政策使用条款反馈捐赠
    圣经
    资源
    计划
    奉献