逐节对照
- 呂振中譯本 - 『上帝之浩大莫測、你能查出麼? 全能者之無極、你能查到麼?
- 新标点和合本 - 你考察就能测透 神吗? 你岂能尽情测透全能者吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你能寻见上帝的奥秘吗? 你能寻见全能者的极限吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 你能寻见 神的奥秘吗? 你能寻见全能者的极限吗?
- 当代译本 - “你能测度上帝的深奥, 查明全能者的极限吗?
- 圣经新译本 - 神高深莫测之事你怎能查出呢? 全能者的终极你怎能洞悉呢?
- 现代标点和合本 - “你考察,就能测透神吗? 你岂能尽情测透全能者吗?
- 和合本(拼音版) - 你考察,就能测透上帝吗? 你岂能尽情测透全能者吗?
- New International Version - “Can you fathom the mysteries of God? Can you probe the limits of the Almighty?
- New International Reader's Version - “Do you know how deep the mysteries of God are? Can you discover the limits of the Mighty One’s knowledge?
- English Standard Version - “Can you find out the deep things of God? Can you find out the limit of the Almighty?
- New Living Translation - “Can you solve the mysteries of God? Can you discover everything about the Almighty?
- The Message - “Do you think you can explain the mystery of God? Do you think you can diagram God Almighty? God is far higher than you can imagine, far deeper than you can comprehend, Stretching farther than earth’s horizons, far wider than the endless ocean. If he happens along, throws you in jail then hauls you into court, can you do anything about it? He sees through vain pretensions, spots evil a long way off— no one pulls the wool over his eyes! Hollow men, hollow women, will wise up about the same time mules learn to talk.
- Christian Standard Bible - Can you fathom the depths of God or discover the limits of the Almighty?
- New American Standard Bible - “Can you discover the depths of God? Can you discover the limits of the Almighty?
- New King James Version - “Can you search out the deep things of God? Can you find out the limits of the Almighty?
- Amplified Bible - “Can you discover the depths of God? Can you [by searching] discover the limits of the Almighty [ascend to His heights, extend to His widths, and comprehend His infinite perfection]?
- American Standard Version - Canst thou by searching find out God? Canst thou find out the Almighty unto perfection?
- King James Version - Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection?
- New English Translation - “Can you discover the essence of God? Can you find out the perfection of the Almighty?
- World English Bible - “Can you fathom the mystery of God? Or can you probe the limits of the Almighty?
- 新標點和合本 - 你考察就能測透神嗎? 你豈能盡情測透全能者嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你能尋見上帝的奧祕嗎? 你能尋見全能者的極限嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 你能尋見 神的奧祕嗎? 你能尋見全能者的極限嗎?
- 當代譯本 - 「你能測度上帝的深奧, 查明全能者的極限嗎?
- 聖經新譯本 - 神高深莫測之事你怎能查出呢? 全能者的終極你怎能洞悉呢?
- 現代標點和合本 - 「你考察,就能測透神嗎? 你豈能盡情測透全能者嗎?
- 文理和合譯本 - 爾以考究、可測度上帝乎、爾能洞悉全能者乎、
- 文理委辦譯本 - 上帝非可忖度、全能之主、豈得盡知。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主之奧妙、爾豈能測度、全能之主、爾豈能盡知、
- Nueva Versión Internacional - »¿Puedes adentrarte en los misterios de Dios o alcanzar la perfección del Todopoderoso?
- 현대인의 성경 - “네가 전능하신 하나님의 위대하심과 능력에 대한 깊이와 한계를 감히 측량할 수 있겠느냐?
- Новый Русский Перевод - Можешь ли Божьи глубины постигнуть? До конца ли познаешь Всемогущего?
- Восточный перевод - Можешь ли ты постигнуть Всевышнего, постичь пределы Всемогущего?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Можешь ли ты постигнуть Аллаха, постичь пределы Всемогущего?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Можешь ли ты постигнуть Всевышнего, постичь пределы Всемогущего?
- La Bible du Semeur 2015 - Prétends-tu pénétrer ╵les profondeurs de Dieu, saisir la perfection ╵du Tout-Puissant ?
- リビングバイブル - あなたは神の思いと目的を知っているのか。 どんなに時間をかけて調べたところで、わかるまい。 全能者をさばく資格なんかないのだから。
- Nova Versão Internacional - “Você consegue perscrutar os mistérios de Deus? Pode sondar os limites do Todo-poderoso?
- Hoffnung für alle - Kannst du die Geheimnisse Gottes erforschen und die Vollkommenheit des Allmächtigen erfassen?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Làm sao anh có thể hiểu thấu sự huyền nhiệm của Đức Chúa Trời? Và khám phá giới hạn của Đấng Toàn Năng?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ท่านหยั่งความล้ำลึกของพระเจ้าได้หรือ? ท่านสามารถคะเนขอบเขตขององค์ทรงฤทธิ์ได้หรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านค้นพบสิ่งลึกล้ำของพระเจ้าได้หรือไม่ ท่านค้นพบขีดจำกัดขององค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพได้หรือไม่
交叉引用
- 以弗所人書 3:8 - 這恩典賜給了我,竟給我這比眾聖徒最小的還小的人,叫我把基督那追尋不盡之豐富傳給外國人,
- 約伯記 26:14 - 看哪,這不過是上帝行化之邊際; 我們所聽於他的、是何等細微的低語啊! 至於他大能之雷轟聲、誰能領會透呢?』
- 馬太福音 11:27 - 一切都由我父交付了我;除了父,沒有一個認識子;除了子和子所願意啓示的,也沒有一個認識父。
- 以賽亞書 40:28 - 你不曾知道,不曾看見麼? 永恆的上帝永恆之主、 創造地之儘邊的、 他並不疲乏,也不困倦; 他的明智不可測度。
- 哥林多人前書 2:10 - 上帝向我們、竟藉着靈給啓示出來了;靈探索透萬事,連上帝之深奧也 探索透 了。
- 哥林多人前書 2:16 - 誰知道了主的心思、好教導他呢?我們呢、卻有基督的心思。
- 詩篇 77:19 - 你的道路在海中, 你的路途在大水裏; 你的腳蹤無人知道。
- 詩篇 145:3 - 永恆主至大,當受極大的頌讚; 他的至大、不可測度。
- 約伯記 37:23 - 全能者、我們查不出: 他能力至大,他有公平, 又滿有正義;不苦害 人 。
- 約伯記 5:9 - 就是那行大事、不可測度的, 那行奇妙作為到不可勝數的。
- 傳道書 3:11 - 上帝造萬物、按其定時都很美好;他也將善忘性 安置於人心裏,以致上帝從始至終的作為、人都不能查出。
- 羅馬人書 11:33 - 極深哪!上帝智慧與知識之豐富啊!他的判斷、多麼不能探索啊!他的道路、多麼追蹤不盡啊!