Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:29 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为我们的 神是吞灭的火。
  • 新标点和合本 - 因为我们的 神乃是烈火。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为我们的上帝是吞灭的火。
  • 当代译本 - 因为我们的上帝是烈火。
  • 圣经新译本 - 因为我们的 神是烈火。
  • 中文标准译本 - 要知道,我们的神实在是吞噬的烈火。
  • 现代标点和合本 - 因为我们的神乃是烈火。
  • 和合本(拼音版) - 因为我们的上帝乃是烈火。
  • New International Version - for our “God is a consuming fire.”
  • New International Reader's Version - Our “God is like a fire that burns everything up.” ( Deuteronomy 4:24 )
  • English Standard Version - for our God is a consuming fire.
  • New Living Translation - For our God is a devouring fire.
  • Christian Standard Bible - for our God is a consuming fire.
  • New American Standard Bible - for our God is a consuming fire.
  • New King James Version - For our God is a consuming fire.
  • Amplified Bible - for our God is [indeed] a consuming fire.
  • American Standard Version - for our God is a consuming fire.
  • King James Version - For our God is a consuming fire.
  • New English Translation - For our God is indeed a devouring fire.
  • World English Bible - for our God is a consuming fire.
  • 新標點和合本 - 因為我們的神乃是烈火。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為我們的上帝是吞滅的火。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為我們的 神是吞滅的火。
  • 當代譯本 - 因為我們的上帝是烈火。
  • 聖經新譯本 - 因為我們的 神是烈火。
  • 呂振中譯本 - 因為我們的上帝乃是燬滅的火。
  • 中文標準譯本 - 要知道,我們的神實在是吞噬的烈火。
  • 現代標點和合本 - 因為我們的神乃是烈火。
  • 文理和合譯本 - 蓋我之上帝、乃焚燬之火也、
  • 文理委辦譯本 - 蓋我之上帝、如火之燎焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋我天主如烈火然、
  • Nueva Versión Internacional - porque nuestro «Dios es fuego consumidor».
  • 현대인의 성경 - 우리 하나님은 소멸하는 불이십니다.
  • Новый Русский Перевод - потому что наш Бог – это пожирающий огонь .
  • Восточный перевод - потому что наш Бог подобен огню пожирающему .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что наш Бог подобен огню пожирающему .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что наш Бог подобен огню пожирающему .
  • La Bible du Semeur 2015 - car notre Dieu est un feu qui consume .
  • リビングバイブル - 神はすべてを焼きつくす火です。
  • Nestle Aland 28 - καὶ γὰρ ὁ θεὸς ἡμῶν πῦρ καταναλίσκον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ γὰρ ὁ Θεὸς ἡμῶν πῦρ καταναλίσκον.
  • Nova Versão Internacional - pois o nosso “Deus é fogo consumidor!”
  • Hoffnung für alle - Denn unser Gott ist wie ein Feuer, dem nichts standhalten kann.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Đức Chúa Trời chúng ta là một ngọn lửa thiêu đốt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะว่า “พระเจ้าทรงเป็นไฟอันเผาผลาญ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​พระ​เจ้า​ของ​เรา​เป็น​ดั่ง​ไฟ​เผาผลาญ
交叉引用
  • 诗篇 50:3 - 我们的 神要来,绝不闭口; 有烈火在他面前吞灭, 有暴风在他四围刮起。
  • 民数记 16:35 - 有火从耶和华那里出来,吞灭了那上香的二百五十人。
  • 诗篇 97:3 - 烈火在他前头行, 烧灭他四围的敌人。
  • 民数记 11:1 - 百姓发怨言,恶言传达到耶和华的耳中。耶和华听见了就怒气发作,耶和华的火在他们中间焚烧,烧毁营的外围。
  • 但以理书 7:9 - 我正观看的时候, 有宝座设立, 上面坐着亘古常在者。 他的衣服洁白如雪, 头发如纯净的羊毛。 宝座是火焰, 其轮为烈火。
  • 出埃及记 24:17 - 耶和华的荣耀在山顶上,在以色列人眼前,形状如吞噬的火。
  • 以赛亚书 66:15 - 看哪,耶和华必在火中降临, 他的战车宛如暴风, 以烈怒施行报应, 以火焰施行责罚;
  • 申命记 9:3 - 你今日应当知道,耶和华—你的 神在你前面渡过去,如同吞噬的火,要除灭他们,并要在你面前将他们制伏,使你可以赶出他们,速速消灭他们,正如耶和华向你所说的。
  • 希伯来书 10:27 - 惟有战战兢兢等候审判和那将吞灭众敌人的烈火了。
  • 申命记 4:24 - 因为耶和华—你的 神是吞灭的火,是忌邪 的 神。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为我们的 神是吞灭的火。
  • 新标点和合本 - 因为我们的 神乃是烈火。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为我们的上帝是吞灭的火。
  • 当代译本 - 因为我们的上帝是烈火。
  • 圣经新译本 - 因为我们的 神是烈火。
  • 中文标准译本 - 要知道,我们的神实在是吞噬的烈火。
  • 现代标点和合本 - 因为我们的神乃是烈火。
  • 和合本(拼音版) - 因为我们的上帝乃是烈火。
  • New International Version - for our “God is a consuming fire.”
  • New International Reader's Version - Our “God is like a fire that burns everything up.” ( Deuteronomy 4:24 )
  • English Standard Version - for our God is a consuming fire.
  • New Living Translation - For our God is a devouring fire.
  • Christian Standard Bible - for our God is a consuming fire.
  • New American Standard Bible - for our God is a consuming fire.
  • New King James Version - For our God is a consuming fire.
  • Amplified Bible - for our God is [indeed] a consuming fire.
  • American Standard Version - for our God is a consuming fire.
  • King James Version - For our God is a consuming fire.
  • New English Translation - For our God is indeed a devouring fire.
  • World English Bible - for our God is a consuming fire.
  • 新標點和合本 - 因為我們的神乃是烈火。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為我們的上帝是吞滅的火。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為我們的 神是吞滅的火。
  • 當代譯本 - 因為我們的上帝是烈火。
  • 聖經新譯本 - 因為我們的 神是烈火。
  • 呂振中譯本 - 因為我們的上帝乃是燬滅的火。
  • 中文標準譯本 - 要知道,我們的神實在是吞噬的烈火。
  • 現代標點和合本 - 因為我們的神乃是烈火。
  • 文理和合譯本 - 蓋我之上帝、乃焚燬之火也、
  • 文理委辦譯本 - 蓋我之上帝、如火之燎焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋我天主如烈火然、
  • Nueva Versión Internacional - porque nuestro «Dios es fuego consumidor».
  • 현대인의 성경 - 우리 하나님은 소멸하는 불이십니다.
  • Новый Русский Перевод - потому что наш Бог – это пожирающий огонь .
  • Восточный перевод - потому что наш Бог подобен огню пожирающему .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что наш Бог подобен огню пожирающему .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что наш Бог подобен огню пожирающему .
  • La Bible du Semeur 2015 - car notre Dieu est un feu qui consume .
  • リビングバイブル - 神はすべてを焼きつくす火です。
  • Nestle Aland 28 - καὶ γὰρ ὁ θεὸς ἡμῶν πῦρ καταναλίσκον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ γὰρ ὁ Θεὸς ἡμῶν πῦρ καταναλίσκον.
  • Nova Versão Internacional - pois o nosso “Deus é fogo consumidor!”
  • Hoffnung für alle - Denn unser Gott ist wie ein Feuer, dem nichts standhalten kann.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Đức Chúa Trời chúng ta là một ngọn lửa thiêu đốt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะว่า “พระเจ้าทรงเป็นไฟอันเผาผลาญ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​พระ​เจ้า​ของ​เรา​เป็น​ดั่ง​ไฟ​เผาผลาญ
  • 诗篇 50:3 - 我们的 神要来,绝不闭口; 有烈火在他面前吞灭, 有暴风在他四围刮起。
  • 民数记 16:35 - 有火从耶和华那里出来,吞灭了那上香的二百五十人。
  • 诗篇 97:3 - 烈火在他前头行, 烧灭他四围的敌人。
  • 民数记 11:1 - 百姓发怨言,恶言传达到耶和华的耳中。耶和华听见了就怒气发作,耶和华的火在他们中间焚烧,烧毁营的外围。
  • 但以理书 7:9 - 我正观看的时候, 有宝座设立, 上面坐着亘古常在者。 他的衣服洁白如雪, 头发如纯净的羊毛。 宝座是火焰, 其轮为烈火。
  • 出埃及记 24:17 - 耶和华的荣耀在山顶上,在以色列人眼前,形状如吞噬的火。
  • 以赛亚书 66:15 - 看哪,耶和华必在火中降临, 他的战车宛如暴风, 以烈怒施行报应, 以火焰施行责罚;
  • 申命记 9:3 - 你今日应当知道,耶和华—你的 神在你前面渡过去,如同吞噬的火,要除灭他们,并要在你面前将他们制伏,使你可以赶出他们,速速消灭他们,正如耶和华向你所说的。
  • 希伯来书 10:27 - 惟有战战兢兢等候审判和那将吞灭众敌人的烈火了。
  • 申命记 4:24 - 因为耶和华—你的 神是吞灭的火,是忌邪 的 神。
圣经
资源
计划
奉献