Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:16 NET
逐节对照
  • New English Translation - And see to it that no one becomes an immoral or godless person like Esau, who sold his own birthright for a single meal.
  • 新标点和合本 - 恐怕有淫乱的,有贪恋世俗如以扫的,他因一点食物把自己长子的名分卖了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 免得有人淫乱,或不敬虔如以扫,他因一点点食物把自己长子的名分卖了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 免得有人淫乱,或不敬虔如以扫,他因一点点食物把自己长子的名分卖了。
  • 当代译本 - 你们要谨慎,免得有人像以扫那样淫乱、不敬虔。他为了一时的口腹之欲,卖了自己长子的名分。
  • 圣经新译本 - 又免得有人成为淫乱的和贪恋世俗的,好像以扫一样,为了一点点食物,竟把自己长子的名分出卖了。
  • 中文标准译本 - 又免得有淫乱的,或像以扫那样不敬神的。以扫为了 一点食物,就把自己长子的名份卖了;
  • 现代标点和合本 - 恐怕有淫乱的,有贪恋世俗如以扫的——他因一点食物把自己长子的名分卖了。
  • 和合本(拼音版) - 恐怕有淫乱的,有贪恋世俗如以扫的,他因一点食物把自己长子的名分卖了。
  • New International Version - See that no one is sexually immoral, or is godless like Esau, who for a single meal sold his inheritance rights as the oldest son.
  • New International Reader's Version - See to it that no one commits sexual sins. See to it that no one is godless like Esau. He sold the rights to what he would receive as the oldest son. He sold them for a single meal.
  • English Standard Version - that no one is sexually immoral or unholy like Esau, who sold his birthright for a single meal.
  • New Living Translation - Make sure that no one is immoral or godless like Esau, who traded his birthright as the firstborn son for a single meal.
  • Christian Standard Bible - And make sure that there isn’t any immoral or irreverent person like Esau, who sold his birthright in exchange for a single meal.
  • New American Standard Bible - that there be no sexually immoral or godless person like Esau, who sold his own birthright for a single meal.
  • New King James Version - lest there be any fornicator or profane person like Esau, who for one morsel of food sold his birthright.
  • Amplified Bible - and [see to it] that no one is immoral or godless like Esau, who sold his own birthright for a single meal.
  • American Standard Version - lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one mess of meat sold his own birthright.
  • King James Version - Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright.
  • World English Bible - lest there be any sexually immoral person, or profane person, like Esau, who sold his birthright for one meal.
  • 新標點和合本 - 恐怕有淫亂的,有貪戀世俗如以掃的,他因一點食物把自己長子的名分賣了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 免得有人淫亂,或不敬虔如以掃,他因一點點食物把自己長子的名分賣了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 免得有人淫亂,或不敬虔如以掃,他因一點點食物把自己長子的名分賣了。
  • 當代譯本 - 你們要謹慎,免得有人像以掃那樣淫亂、不敬虔。他為了一時的口腹之慾,賣了自己長子的名分。
  • 聖經新譯本 - 又免得有人成為淫亂的和貪戀世俗的,好像以掃一樣,為了一點點食物,竟把自己長子的名分出賣了。
  • 呂振中譯本 - 免得有嫖妓或做男倡的、或凡俗的、像 以掃 ,他為了一 碗 食品,就把自己的長子名分賣掉了。
  • 中文標準譯本 - 又免得有淫亂的,或像以掃那樣不敬神的。以掃為了 一點食物,就把自己長子的名份賣了;
  • 現代標點和合本 - 恐怕有淫亂的,有貪戀世俗如以掃的——他因一點食物把自己長子的名分賣了。
  • 文理和合譯本 - 恐有淫亂者、或輕侮如以掃者、為一餔啜、而鬻長子之分、
  • 文理委辦譯本 - 恐有淫行妄為者、如以掃緣一哺啜、鬻長子業、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 恐有行淫者、褻瀆者如 以掃 、彼為一餐、鬻長子之業、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 莫使有一淫邪或不道之人如 伊梢 者、以貪一飯之微、而拋擲其固有之嗣業。
  • Nueva Versión Internacional - y de que nadie sea inmoral ni profano como Esaú, quien por un solo plato de comida vendió sus derechos de hijo mayor.
  • 현대인의 성경 - 또 음란한 사람이나 한 그릇의 음식 때문에 맏아들의 특권을 팔아 버린 에서와 같은 불신앙의 사람이 생기지 않도록 하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Смотрите, чтобы никто из вас не предавался распутству и не был таким далеким от Бога, как Исав, который за одну миску еды продал свои права старшего сына .
  • Восточный перевод - Смотрите, чтобы никто из вас не предавался распутству и не был таким далёким от Всевышнего, как Есав, который за одну миску еды продал свои права старшего сына .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Смотрите, чтобы никто из вас не предавался распутству и не был таким далёким от Аллаха, как Есав, который за одну миску еды продал свои права старшего сына .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Смотрите, чтобы никто из вас не предавался распутству и не был таким далёким от Всевышнего, как Эсов, который за одну миску еды продал свои права старшего сына .
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’il n’y ait personne qui vive dans l’immoralité ou qui méprise les choses saintes, comme Esaü qui, pour un simple repas, a vendu son droit d’aînesse.
  • リビングバイブル - また、不品行に走ったり、エサウのように神に無関心にならないよう注意しなさい。エサウは、ただ一度の食事のために、神の祝福のしるしである長子の権利を売りました。
  • Nestle Aland 28 - μή τις πόρνος ἢ βέβηλος ὡς Ἠσαῦ, ὃς ἀντὶ βρώσεως μιᾶς ἀπέδετο τὰ πρωτοτόκια ἑαυτοῦ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μή τις πόρνος ἢ βέβηλος, ὡς Ἠσαῦ, ὃς ἀντὶ βρώσεως μιᾶς, ἀπέδετο τὰ πρωτοτόκια ἑαυτοῦ.
  • Nova Versão Internacional - que não haja nenhum imoral ou profano, como Esaú, que por uma única refeição vendeu os seus direitos de herança como filho mais velho.
  • Hoffnung für alle - Keiner von euch soll ein sexuell unmoralisches Leben führen wie Esau, der Gott den Rücken gekehrt hatte. Für ein Linsengericht verschleuderte er das Vorrecht, als ältester Sohn das Erbe und den besonderen Segen seines Vaters zu erhalten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng ai gian dâm, hoặc phàm tục như Ê-sau, người đã bán quyền trưởng nam chỉ vì miếng ăn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงระวัง อย่าให้ใครผิดศีลธรรมทางเพศ หรือไม่อยู่ในทางพระเจ้าแบบเอซาวผู้ขายสิทธิบุตรหัวปีแลกกับอาหารมื้อเดียว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ให้​ผู้​ใด​ประพฤติ​ผิด​ทาง​เพศ​หรือ​ขาด​คุณธรรม เช่น​เอซาว​ที่​ขาย​สิทธิ์​ของ​การ​ได้​รับ​มรดก​ของ​เขา​ใน​ฐานะ​เป็น​บุตร​หัวปี​ไป เพื่อ​เห็น​แก่​อาหาร​มื้อ​เดียว
交叉引用
  • Genesis 27:36 - Esau exclaimed, “‘Jacob’ is the right name for him! He has tripped me up two times! He took away my birthright, and now, look, he has taken away my blessing!” Then he asked, “Have you not kept back a blessing for me?”
  • Revelation 2:20 - But I have this against you: You tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophetess, and by her teaching deceives my servants to commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols.
  • Revelation 2:21 - I have given her time to repent, but she is not willing to repent of her sexual immorality.
  • Revelation 2:22 - Look! I am throwing her onto a bed of violent illness, and those who commit adultery with her into terrible suffering, unless they repent of her deeds.
  • Revelation 2:23 - Furthermore, I will strike her followers with a deadly disease, and then all the churches will know that I am the one who searches minds and hearts. I will repay each one of you what your deeds deserve.
  • Acts 15:20 - but that we should write them a letter telling them to abstain from things defiled by idols and from sexual immorality and from what has been strangled and from blood.
  • Mark 7:21 - For from within, out of the human heart, come evil ideas, sexual immorality, theft, murder,
  • 1 Thessalonians 4:3 - For this is God’s will: that you become holy, that you keep away from sexual immorality,
  • 1 Thessalonians 4:4 - that each of you know how to possess his own body in holiness and honor,
  • 1 Thessalonians 4:5 - not in lustful passion like the Gentiles who do not know God.
  • 1 Thessalonians 4:6 - In this matter no one should violate the rights of his brother or take advantage of him, because the Lord is the avenger in all these cases, as we also told you earlier and warned you solemnly.
  • 1 Thessalonians 4:7 - For God did not call us to impurity but in holiness.
  • Colossians 3:5 - So put to death whatever in your nature belongs to the earth: sexual immorality, impurity, shameful passion, evil desire, and greed which is idolatry.
  • 2 Corinthians 12:21 - I am afraid that when I come again, my God may humiliate me before you, and I will grieve for many of those who previously sinned and have not repented of the impurity, sexual immorality, and licentiousness that they have practiced.
  • Galatians 5:19 - Now the works of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity, depravity,
  • Galatians 5:20 - idolatry, sorcery, hostilities, strife, jealousy, outbursts of anger, selfish rivalries, dissensions, factions,
  • Galatians 5:21 - envying, murder, drunkenness, carousing, and similar things. I am warning you, as I had warned you before: Those who practice such things will not inherit the kingdom of God!
  • Revelation 21:8 - But to the cowards, unbelievers, detestable persons, murderers, the sexually immoral, and those who practice magic spells, idol worshipers, and all those who lie, their place will be in the lake that burns with fire and sulfur. That is the second death.”
  • 1 Corinthians 5:9 - I wrote you in my letter not to associate with sexually immoral people.
  • 1 Corinthians 5:10 - In no way did I mean the immoral people of this world, or the greedy and swindlers and idolaters, since you would then have to go out of the world.
  • 1 Corinthians 5:11 - But now I am writing to you not to associate with anyone who calls himself a Christian who is sexually immoral, or greedy, or an idolater, or verbally abusive, or a drunkard, or a swindler. Do not even eat with such a person.
  • 1 Corinthians 5:1 - It is actually reported that sexual immorality exists among you, the kind of immorality that is not permitted even among the Gentiles, so that someone is cohabiting with his father’s wife.
  • 1 Corinthians 5:2 - And you are proud! Shouldn’t you have been deeply sorrowful instead and removed the one who did this from among you?
  • 1 Corinthians 5:3 - For even though I am absent physically, I am present in spirit. And I have already judged the one who did this, just as though I were present.
  • 1 Corinthians 5:4 - When you gather together in the name of our Lord Jesus, and I am with you in spirit, along with the power of our Lord Jesus,
  • 1 Corinthians 5:5 - turn this man over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.
  • 1 Corinthians 5:6 - Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast affects the whole batch of dough?
  • Ephesians 5:3 - But among you there must not be either sexual immorality, impurity of any kind, or greed, as these are not fitting for the saints.
  • Ephesians 5:5 - For you can be confident of this one thing: that no person who is immoral, impure, or greedy (such a person is an idolater) has any inheritance in the kingdom of Christ and God.
  • 1 Corinthians 10:8 - And let us not be immoral, as some of them were, and twenty-three thousand died in a single day.
  • Revelation 22:15 - Outside are the dogs and the sorcerers and the sexually immoral, and the murderers, and the idolaters and everyone who loves and practices falsehood!
  • Acts 15:29 - that you abstain from meat that has been sacrificed to idols and from blood and from what has been strangled and from sexual immorality. If you keep yourselves from doing these things, you will do well. Farewell.
  • 1 Corinthians 6:15 - Do you not know that your bodies are members of Christ? Should I take the members of Christ and make them members of a prostitute? Never!
  • 1 Corinthians 6:16 - Or do you not know that anyone who is united with a prostitute is one body with her? For it is said, “The two will become one flesh.”
  • 1 Corinthians 6:17 - But the one united with the Lord is one spirit with him.
  • 1 Corinthians 6:18 - Flee sexual immorality! “Every sin a person commits is outside of the body” – but the immoral person sins against his own body.
  • 1 Corinthians 6:19 - Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and you are not your own?
  • 1 Corinthians 6:20 - For you were bought at a price. Therefore glorify God with your body.
  • Hebrews 13:4 - Marriage must be honored among all and the marriage bed kept undefiled, for God will judge sexually immoral people and adulterers.
  • Genesis 25:31 - But Jacob replied, “First sell me your birthright.”
  • Genesis 25:32 - “Look,” said Esau, “I’m about to die! What use is the birthright to me?”
  • Genesis 25:33 - But Jacob said, “Swear an oath to me now.” So Esau swore an oath to him and sold his birthright to Jacob.
  • Genesis 25:34 - Then Jacob gave Esau some bread and lentil stew; Esau ate and drank, then got up and went out. So Esau despised his birthright.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - And see to it that no one becomes an immoral or godless person like Esau, who sold his own birthright for a single meal.
  • 新标点和合本 - 恐怕有淫乱的,有贪恋世俗如以扫的,他因一点食物把自己长子的名分卖了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 免得有人淫乱,或不敬虔如以扫,他因一点点食物把自己长子的名分卖了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 免得有人淫乱,或不敬虔如以扫,他因一点点食物把自己长子的名分卖了。
  • 当代译本 - 你们要谨慎,免得有人像以扫那样淫乱、不敬虔。他为了一时的口腹之欲,卖了自己长子的名分。
  • 圣经新译本 - 又免得有人成为淫乱的和贪恋世俗的,好像以扫一样,为了一点点食物,竟把自己长子的名分出卖了。
  • 中文标准译本 - 又免得有淫乱的,或像以扫那样不敬神的。以扫为了 一点食物,就把自己长子的名份卖了;
  • 现代标点和合本 - 恐怕有淫乱的,有贪恋世俗如以扫的——他因一点食物把自己长子的名分卖了。
  • 和合本(拼音版) - 恐怕有淫乱的,有贪恋世俗如以扫的,他因一点食物把自己长子的名分卖了。
  • New International Version - See that no one is sexually immoral, or is godless like Esau, who for a single meal sold his inheritance rights as the oldest son.
  • New International Reader's Version - See to it that no one commits sexual sins. See to it that no one is godless like Esau. He sold the rights to what he would receive as the oldest son. He sold them for a single meal.
  • English Standard Version - that no one is sexually immoral or unholy like Esau, who sold his birthright for a single meal.
  • New Living Translation - Make sure that no one is immoral or godless like Esau, who traded his birthright as the firstborn son for a single meal.
  • Christian Standard Bible - And make sure that there isn’t any immoral or irreverent person like Esau, who sold his birthright in exchange for a single meal.
  • New American Standard Bible - that there be no sexually immoral or godless person like Esau, who sold his own birthright for a single meal.
  • New King James Version - lest there be any fornicator or profane person like Esau, who for one morsel of food sold his birthright.
  • Amplified Bible - and [see to it] that no one is immoral or godless like Esau, who sold his own birthright for a single meal.
  • American Standard Version - lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one mess of meat sold his own birthright.
  • King James Version - Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright.
  • World English Bible - lest there be any sexually immoral person, or profane person, like Esau, who sold his birthright for one meal.
  • 新標點和合本 - 恐怕有淫亂的,有貪戀世俗如以掃的,他因一點食物把自己長子的名分賣了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 免得有人淫亂,或不敬虔如以掃,他因一點點食物把自己長子的名分賣了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 免得有人淫亂,或不敬虔如以掃,他因一點點食物把自己長子的名分賣了。
  • 當代譯本 - 你們要謹慎,免得有人像以掃那樣淫亂、不敬虔。他為了一時的口腹之慾,賣了自己長子的名分。
  • 聖經新譯本 - 又免得有人成為淫亂的和貪戀世俗的,好像以掃一樣,為了一點點食物,竟把自己長子的名分出賣了。
  • 呂振中譯本 - 免得有嫖妓或做男倡的、或凡俗的、像 以掃 ,他為了一 碗 食品,就把自己的長子名分賣掉了。
  • 中文標準譯本 - 又免得有淫亂的,或像以掃那樣不敬神的。以掃為了 一點食物,就把自己長子的名份賣了;
  • 現代標點和合本 - 恐怕有淫亂的,有貪戀世俗如以掃的——他因一點食物把自己長子的名分賣了。
  • 文理和合譯本 - 恐有淫亂者、或輕侮如以掃者、為一餔啜、而鬻長子之分、
  • 文理委辦譯本 - 恐有淫行妄為者、如以掃緣一哺啜、鬻長子業、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 恐有行淫者、褻瀆者如 以掃 、彼為一餐、鬻長子之業、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 莫使有一淫邪或不道之人如 伊梢 者、以貪一飯之微、而拋擲其固有之嗣業。
  • Nueva Versión Internacional - y de que nadie sea inmoral ni profano como Esaú, quien por un solo plato de comida vendió sus derechos de hijo mayor.
  • 현대인의 성경 - 또 음란한 사람이나 한 그릇의 음식 때문에 맏아들의 특권을 팔아 버린 에서와 같은 불신앙의 사람이 생기지 않도록 하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Смотрите, чтобы никто из вас не предавался распутству и не был таким далеким от Бога, как Исав, который за одну миску еды продал свои права старшего сына .
  • Восточный перевод - Смотрите, чтобы никто из вас не предавался распутству и не был таким далёким от Всевышнего, как Есав, который за одну миску еды продал свои права старшего сына .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Смотрите, чтобы никто из вас не предавался распутству и не был таким далёким от Аллаха, как Есав, который за одну миску еды продал свои права старшего сына .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Смотрите, чтобы никто из вас не предавался распутству и не был таким далёким от Всевышнего, как Эсов, который за одну миску еды продал свои права старшего сына .
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’il n’y ait personne qui vive dans l’immoralité ou qui méprise les choses saintes, comme Esaü qui, pour un simple repas, a vendu son droit d’aînesse.
  • リビングバイブル - また、不品行に走ったり、エサウのように神に無関心にならないよう注意しなさい。エサウは、ただ一度の食事のために、神の祝福のしるしである長子の権利を売りました。
  • Nestle Aland 28 - μή τις πόρνος ἢ βέβηλος ὡς Ἠσαῦ, ὃς ἀντὶ βρώσεως μιᾶς ἀπέδετο τὰ πρωτοτόκια ἑαυτοῦ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μή τις πόρνος ἢ βέβηλος, ὡς Ἠσαῦ, ὃς ἀντὶ βρώσεως μιᾶς, ἀπέδετο τὰ πρωτοτόκια ἑαυτοῦ.
  • Nova Versão Internacional - que não haja nenhum imoral ou profano, como Esaú, que por uma única refeição vendeu os seus direitos de herança como filho mais velho.
  • Hoffnung für alle - Keiner von euch soll ein sexuell unmoralisches Leben führen wie Esau, der Gott den Rücken gekehrt hatte. Für ein Linsengericht verschleuderte er das Vorrecht, als ältester Sohn das Erbe und den besonderen Segen seines Vaters zu erhalten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng ai gian dâm, hoặc phàm tục như Ê-sau, người đã bán quyền trưởng nam chỉ vì miếng ăn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงระวัง อย่าให้ใครผิดศีลธรรมทางเพศ หรือไม่อยู่ในทางพระเจ้าแบบเอซาวผู้ขายสิทธิบุตรหัวปีแลกกับอาหารมื้อเดียว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ให้​ผู้​ใด​ประพฤติ​ผิด​ทาง​เพศ​หรือ​ขาด​คุณธรรม เช่น​เอซาว​ที่​ขาย​สิทธิ์​ของ​การ​ได้​รับ​มรดก​ของ​เขา​ใน​ฐานะ​เป็น​บุตร​หัวปี​ไป เพื่อ​เห็น​แก่​อาหาร​มื้อ​เดียว
  • Genesis 27:36 - Esau exclaimed, “‘Jacob’ is the right name for him! He has tripped me up two times! He took away my birthright, and now, look, he has taken away my blessing!” Then he asked, “Have you not kept back a blessing for me?”
  • Revelation 2:20 - But I have this against you: You tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophetess, and by her teaching deceives my servants to commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols.
  • Revelation 2:21 - I have given her time to repent, but she is not willing to repent of her sexual immorality.
  • Revelation 2:22 - Look! I am throwing her onto a bed of violent illness, and those who commit adultery with her into terrible suffering, unless they repent of her deeds.
  • Revelation 2:23 - Furthermore, I will strike her followers with a deadly disease, and then all the churches will know that I am the one who searches minds and hearts. I will repay each one of you what your deeds deserve.
  • Acts 15:20 - but that we should write them a letter telling them to abstain from things defiled by idols and from sexual immorality and from what has been strangled and from blood.
  • Mark 7:21 - For from within, out of the human heart, come evil ideas, sexual immorality, theft, murder,
  • 1 Thessalonians 4:3 - For this is God’s will: that you become holy, that you keep away from sexual immorality,
  • 1 Thessalonians 4:4 - that each of you know how to possess his own body in holiness and honor,
  • 1 Thessalonians 4:5 - not in lustful passion like the Gentiles who do not know God.
  • 1 Thessalonians 4:6 - In this matter no one should violate the rights of his brother or take advantage of him, because the Lord is the avenger in all these cases, as we also told you earlier and warned you solemnly.
  • 1 Thessalonians 4:7 - For God did not call us to impurity but in holiness.
  • Colossians 3:5 - So put to death whatever in your nature belongs to the earth: sexual immorality, impurity, shameful passion, evil desire, and greed which is idolatry.
  • 2 Corinthians 12:21 - I am afraid that when I come again, my God may humiliate me before you, and I will grieve for many of those who previously sinned and have not repented of the impurity, sexual immorality, and licentiousness that they have practiced.
  • Galatians 5:19 - Now the works of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity, depravity,
  • Galatians 5:20 - idolatry, sorcery, hostilities, strife, jealousy, outbursts of anger, selfish rivalries, dissensions, factions,
  • Galatians 5:21 - envying, murder, drunkenness, carousing, and similar things. I am warning you, as I had warned you before: Those who practice such things will not inherit the kingdom of God!
  • Revelation 21:8 - But to the cowards, unbelievers, detestable persons, murderers, the sexually immoral, and those who practice magic spells, idol worshipers, and all those who lie, their place will be in the lake that burns with fire and sulfur. That is the second death.”
  • 1 Corinthians 5:9 - I wrote you in my letter not to associate with sexually immoral people.
  • 1 Corinthians 5:10 - In no way did I mean the immoral people of this world, or the greedy and swindlers and idolaters, since you would then have to go out of the world.
  • 1 Corinthians 5:11 - But now I am writing to you not to associate with anyone who calls himself a Christian who is sexually immoral, or greedy, or an idolater, or verbally abusive, or a drunkard, or a swindler. Do not even eat with such a person.
  • 1 Corinthians 5:1 - It is actually reported that sexual immorality exists among you, the kind of immorality that is not permitted even among the Gentiles, so that someone is cohabiting with his father’s wife.
  • 1 Corinthians 5:2 - And you are proud! Shouldn’t you have been deeply sorrowful instead and removed the one who did this from among you?
  • 1 Corinthians 5:3 - For even though I am absent physically, I am present in spirit. And I have already judged the one who did this, just as though I were present.
  • 1 Corinthians 5:4 - When you gather together in the name of our Lord Jesus, and I am with you in spirit, along with the power of our Lord Jesus,
  • 1 Corinthians 5:5 - turn this man over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.
  • 1 Corinthians 5:6 - Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast affects the whole batch of dough?
  • Ephesians 5:3 - But among you there must not be either sexual immorality, impurity of any kind, or greed, as these are not fitting for the saints.
  • Ephesians 5:5 - For you can be confident of this one thing: that no person who is immoral, impure, or greedy (such a person is an idolater) has any inheritance in the kingdom of Christ and God.
  • 1 Corinthians 10:8 - And let us not be immoral, as some of them were, and twenty-three thousand died in a single day.
  • Revelation 22:15 - Outside are the dogs and the sorcerers and the sexually immoral, and the murderers, and the idolaters and everyone who loves and practices falsehood!
  • Acts 15:29 - that you abstain from meat that has been sacrificed to idols and from blood and from what has been strangled and from sexual immorality. If you keep yourselves from doing these things, you will do well. Farewell.
  • 1 Corinthians 6:15 - Do you not know that your bodies are members of Christ? Should I take the members of Christ and make them members of a prostitute? Never!
  • 1 Corinthians 6:16 - Or do you not know that anyone who is united with a prostitute is one body with her? For it is said, “The two will become one flesh.”
  • 1 Corinthians 6:17 - But the one united with the Lord is one spirit with him.
  • 1 Corinthians 6:18 - Flee sexual immorality! “Every sin a person commits is outside of the body” – but the immoral person sins against his own body.
  • 1 Corinthians 6:19 - Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and you are not your own?
  • 1 Corinthians 6:20 - For you were bought at a price. Therefore glorify God with your body.
  • Hebrews 13:4 - Marriage must be honored among all and the marriage bed kept undefiled, for God will judge sexually immoral people and adulterers.
  • Genesis 25:31 - But Jacob replied, “First sell me your birthright.”
  • Genesis 25:32 - “Look,” said Esau, “I’m about to die! What use is the birthright to me?”
  • Genesis 25:33 - But Jacob said, “Swear an oath to me now.” So Esau swore an oath to him and sold his birthright to Jacob.
  • Genesis 25:34 - Then Jacob gave Esau some bread and lentil stew; Esau ate and drank, then got up and went out. So Esau despised his birthright.
圣经
资源
计划
奉献