Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:18 呂振中
逐节对照
  • 呂振中譯本 - 雕刻的偶像、 塑造它的將它刻成、 有甚麼益處? 鑄造的偶像、虛假的導師、 塑造它的將它塑成、 造座啞巴神像去倚靠它、 有甚麼益處 ?
  • 新标点和合本 - 雕刻的偶像,人将它刻出来, 有什么益处呢? 铸造的偶像就是虚谎的师傅。 制造者倚靠这哑巴偶像有什么益处呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 偶像有什么益处呢? 制造者雕刻它, 铸成偶像,作虚假的教师; 制造者倚靠的是自己所做的哑巴偶像。
  • 和合本2010(神版-简体) - 偶像有什么益处呢? 制造者雕刻它, 铸成偶像,作虚假的教师; 制造者倚靠的是自己所做的哑巴偶像。
  • 当代译本 - “雕刻的偶像有什么益处? 骗人的铸像有什么用处? 制造者竟信靠自己造的哑巴偶像!
  • 圣经新译本 - 雕刻的像有什么用处呢?不过是匠人雕刻出来的; 铸造的像、虚假的教师,有什么用处呢? 匠人竟倚靠自己所做,那不能说话的假神。
  • 中文标准译本 - 偶像有什么益处呢? 不过是匠人刻凿的, 是一个铸像,是虚假的师傅。 匠人竟然信赖自己的作品, 制造出无用的哑巴偶像。
  • 现代标点和合本 - “雕刻的偶像,人将它刻出来, 有什么益处呢? 铸造的偶像就是虚谎的师傅, 制造者倚靠这哑巴偶像有什么益处呢?
  • 和合本(拼音版) - 雕刻的偶像,人将它刻出来, 有什么益处呢? 铸造的偶像,就是虚谎的师傅。 制造者倚靠这哑巴偶像有什么益处呢?
  • New International Version - “Of what value is an idol carved by a craftsman? Or an image that teaches lies? For the one who makes it trusts in his own creation; he makes idols that cannot speak.
  • New International Reader's Version - “If someone carves a statue of a god, what is it worth? What value is there in a god that teaches lies? The one who trusts in this kind of god worships his own creation. He makes statues of gods that can’t speak.
  • English Standard Version - “What profit is an idol when its maker has shaped it, a metal image, a teacher of lies? For its maker trusts in his own creation when he makes speechless idols!
  • New Living Translation - “What good is an idol carved by man, or a cast image that deceives you? How foolish to trust in your own creation— a god that can’t even talk!
  • The Message - “What’s the use of a carved god so skillfully carved by its sculptor? What good is a fancy cast god when all it tells is lies? What sense does it make to be a pious god-maker who makes gods that can’t even talk? Who do you think you are— saying to a stick of wood, ‘Wake up,’ Or to a dumb stone, ‘Get up’? Can they teach you anything about anything? There’s nothing to them but surface. There’s nothing on the inside.
  • Christian Standard Bible - What use is a carved idol after its craftsman carves it? It is only a cast image, a teacher of lies. For the one who crafts its shape trusts in it and makes worthless idols that cannot speak.
  • New American Standard Bible - “What benefit is a carved image when its maker has carved it, Or a cast metal image, a teacher of falsehood? For its maker trusts in his own handiwork When he fashions speechless idols.
  • New King James Version - “What profit is the image, that its maker should carve it, The molded image, a teacher of lies, That the maker of its mold should trust in it, To make mute idols?
  • Amplified Bible - “What profit is the carved image when its maker has formed it? It is only a cast image, and a teacher of lies. For its maker trusts in his own creation [as his god] When he makes speechless idols.
  • American Standard Version - What profiteth the graven image, that the maker thereof hath graven it; the molten image, even the teacher of lies, that he that fashioneth its form trusteth therein, to make dumb idols?
  • King James Version - What profiteth the graven image that the maker thereof hath graven it; the molten image, and a teacher of lies, that the maker of his work trusteth therein, to make dumb idols?
  • New English Translation - What good is an idol? Why would a craftsman make it? What good is a metal image that gives misleading oracles? Why would its creator place his trust in it and make such mute, worthless things?
  • World English Bible - “What value does the engraved image have, that its maker has engraved it; the molten image, even the teacher of lies, that he who fashions its form trusts in it, to make mute idols?
  • 新標點和合本 - 雕刻的偶像,人將它刻出來, 有甚麼益處呢? 鑄造的偶像就是虛謊的師傅。 製造者倚靠這啞巴偶像有甚麼益處呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 偶像有甚麼益處呢? 製造者雕刻它, 鑄成偶像,作虛假的教師; 製造者倚靠的是自己所做的啞巴偶像。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 偶像有甚麼益處呢? 製造者雕刻它, 鑄成偶像,作虛假的教師; 製造者倚靠的是自己所做的啞巴偶像。
  • 當代譯本 - 「雕刻的偶像有什麼益處? 騙人的鑄像有什麼用處? 製造者竟信靠自己造的啞巴偶像!
  • 聖經新譯本 - 雕刻的像有甚麼用處呢?不過是匠人雕刻出來的; 鑄造的像、虛假的教師,有甚麼用處呢? 匠人竟倚靠自己所做,那不能說話的假神。
  • 中文標準譯本 - 偶像有什麼益處呢? 不過是匠人刻鑿的, 是一個鑄像,是虛假的師傅。 匠人竟然信賴自己的作品, 製造出無用的啞巴偶像。
  • 現代標點和合本 - 「雕刻的偶像,人將它刻出來, 有什麼益處呢? 鑄造的偶像就是虛謊的師傅, 製造者倚靠這啞巴偶像有什麼益處呢?
  • 文理和合譯本 - 工師雕像、於製造者何益之有、鑄偶乃偽師、製造者恃此喑啞之像、何益之有、
  • 文理委辦譯本 - 工人雕木偶、鑄金像、俱屬虛偽、口不能言、作之者亦賴之、何益之有、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 工人雕刻之偶像、何益之有、鑄像與偽師、 偽師或作述虛誑之師 何益之有、工人作不能言之偶像、賴己所作者、何益之有、 或作工人所雕刻之偶像所鎔鑄之偶像虛偽不能應所作之偶像口不能言作之者賴之何益之有
  • Nueva Versión Internacional - »¿De qué sirve una imagen, si quien la esculpe es un artesano? ¿De qué sirve un ídolo fundido, si tan solo enseña mentiras? El artesano que hace ídolos que no pueden hablar solo está confiando en su propio artificio.
  • 현대인의 성경 - “우상은 사람이 새겨 만든 것인데 무슨 가치가 있겠느냐? 그것은 거짓 스승에 불과하다. 말 못하는 우상을 만든 자가 그것을 의지한들 무슨 유익이 있겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Что за польза от идола, которого сделал ремесленник, от литой статуи, что учит только лжи? Верит мастер изделию своему, а оно – лишь немой идол.
  • Восточный перевод - Что за польза от идола, которого сделал ремесленник, от литой статуи, что учит только лжи? Верит мастер изделию своему, а оно – лишь немой идол.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что за польза от идола, которого сделал ремесленник, от литой статуи, что учит только лжи? Верит мастер изделию своему, а оно – лишь немой идол.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что за польза от идола, которого сделал ремесленник, от литой статуи, что учит только лжи? Верит мастер изделию своему, а оно – лишь немой идол.
  • La Bible du Semeur 2015 - A quoi sert une idole sculptée par l’artisan ? Ou une statue de métal fondu, qui n’enseigne que le mensonge ? Car celui qui l’a faite ╵se confie en son œuvre pour fabriquer ╵une idole muette :
  • リビングバイブル - 人間が造った偶像を拝んで、何の得があったのか。 そんな物が助けになるなど、全く愚かなうそだ。 自分で造った物を信頼していたとは、 なんと愚かな者か。
  • Nova Versão Internacional - “De que vale uma imagem feita por um escultor? Ou um ídolo de metal que ensina mentiras? Pois aquele que o faz confia em sua própria criação, fazendo ídolos incapazes de falar.
  • Hoffnung für alle - Kann eine Götterfigur, die ein Mensch geschnitzt oder gegossen hat, ihm etwa helfen? Sie ist ein glatter Betrug! Wie kann jemand einem stummen Götzen vertrauen, den er selbst gemacht hat?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thần tượng có ích gì đâu! Đó chỉ là sản phẩm của thợ chạm, thợ đúc. Đó chỉ là thuật dối gạt tinh vi. Sao người tạc tượng, người đúc thần lại tin vào các thần tượng câm điếc ấy!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “รูปเคารพมีคุณค่าอะไรในเมื่อมนุษย์เป็นผู้แกะสลักมันขึ้น? หรือรูปที่สอนความเท็จนั้นมีคุณค่าอะไร? เพราะผู้ที่สร้างรูปนั้นขึ้นก็วางใจในสิ่งที่ตนสร้าง เขาสร้างรูปเคารพที่พูดไม่ได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - รูป​เคารพ​มี​ค่า​อะไร​ใน​เมื่อ​มี​คน​แกะ​สลัก​มัน​ขึ้น​มา หรือ​รูป​บูชา​ที่​สอน​ความ​เท็จ เพราะ​คน​ที่​ทำ​มัน​ขึ้น​มา​วางใจ​ใน​สิ่ง​ที่​ตน​สร้าง​ขึ้น เขา​ทำ​รูป​เคารพ​ซึ่ง​ไม่​สามารถ​พูด​ได้
交叉引用
  • 以賽亞書 37:38 - 他在他的神 尼斯洛 廟裏叩拜的時候,他兒子 亞得米勒 和 沙利色 用刀弒殺了他,逃到 亞拉臘 地。他的兒子 以撒哈頓 接替他作王。
  • 以賽亞書 44:14 - 他自己砍伐香柏樹,又是選取冬青檞或橡樹,讓它在樹林中茁壯起來, 或是 栽種樅樹,讓雨水使它長大。
  • 以賽亞書 44:15 - 這樹人可用作燃料,可以拿些來烤火取暖,也可以燒着烤餅,竟可以造神像去敬拜,作雕像去叩拜!
  • 以賽亞書 44:16 - 他把 木頭 的一半燒在火中,在另一半上去 燒 肉喫;他烤所烤的 肉 ,喫得飽飫,並且烤火取暖,說:『啊哈,我暖和了,我見燄火了。』
  • 以賽亞書 44:17 - 其剩下的他竟作了一座神像,就是雕像,而向它叩拜,向它敬拜,禱告說:『援救我吧,因為你是我的神!』
  • 以賽亞書 44:18 - 他們不知道,也不明白,因為他們的眼被塗抹了,以致不能看見,他們的心 蒙蔽 了,以致不能了解。
  • 以賽亞書 44:19 - 沒有一個人心裏回悟過來,也沒有一個有知識有聰明能夠說:「 木頭 的一半我已經燒在火中,我也曾在其炭火上烤過餅,烤過肉喫;難道其剩下的我還要作一座可厭惡之像!我還要向樹木頭叩拜!」
  • 以賽亞書 44:20 - 嘿 ,以爐灰為食的人!被愚弄的心使他偏行了;他不能援救自己,也不能說:『莫非我右手中有虛假?』
  • 以賽亞書 1:31 - 有權勢的必如麻絲屑, 他所作的工好像火星; 二者都必一概焚燬, 沒有人能撲滅。
  • 約拿書 2:8 - 那些尊重虛而妄之偶像的人 撇棄了他們堅貞之愛。
  • 羅馬人書 1:23 - 用那能敗壞的人類、飛鳥、走獸、昆蟲之像的樣式、去代換那不能朽壞的上帝之榮耀。
  • 羅馬人書 1:24 - 所以在他們心裏的私慾中、上帝就把他們放給污穢、去彼此侮辱自己的身體。
  • 羅馬人書 1:25 - 這種人用了假去替換上帝之真,敬拜事奉了被創造之物,而不敬奉創造之主:就是應當受祝頌、萬世無窮的。阿們 。
  • 耶利米書 10:3 - 因為萬族之民的規例都是虛空: 因為 偶像不過是 一棵樹、 人從樹林中砍下來, 匠人的手用斧子 製成 的作品。
  • 耶利米書 10:4 - 人用金銀妝飾它, 用釘子和錘子釘穩它, 使它不動搖。
  • 耶利米書 10:5 - 它們好像瓜田裏的稻草人, 不能說話,必須被扛着, 因為不能跨步走。 你們不要怕它們; 它們不能降禍,也無力降福。』
  • 啓示錄 19:20 - 那獸被逮,那假神言人、就是那在獸面前行過神迹、用神迹迷惑了受獸印記和拜獸像的人的、也和獸一同被逮;這兩個活活地丟在那有硫磺燒着的火湖裏。
  • 啓示錄 13:11 - 我看見另一隻獸從地際上來。牠有兩個角像羔羊的 角 ;牠說話像龍。
  • 啓示錄 13:12 - 牠行了頭一隻獸的一切權柄在 獸 面前,叫地和住在地上的人都拜頭一隻獸、就是受了能致死之傷還得治好的那隻獸。
  • 啓示錄 13:13 - 牠又行大神迹,甚至在人面前叫火從天上降在地上。
  • 啓示錄 13:14 - 因了得 權柄 而在獸面前能行神迹、牠就迷惑住在地上的人,告訴住在地上的人要為那受刀擊傷還活着的獸造像。
  • 啓示錄 13:15 - 牠得了 權柄 、可以將生氣給獸的像,叫獸的像不但能說話,也能叫所有不拜獸像的人都被殺害。
  • 羅馬人書 6:21 - 那麼、你們當時得了甚麼果子呢?無非是你們如今所看為羞恥的事罷了:那些事的結局就是死。
  • 以賽亞書 45:20 - 『列國逃脫的人哪, 集合攏來, 一同走近前哦! 那些抬着木頭雕像的、 直禱告 那 不能救 人 之神的、 毫無知識。
  • 耶利米書 50:2 - 『你們要傳揚於列國中,使 他們 聽到, 要把旌旗豎起; 要使 人 聽到,不可隱瞞,說: 「 巴比倫 已被攻取, 彼勒 蒙羞愧, 米羅達 驚慌; 巴比倫 的神像都蒙羞愧, 她的偶像都驚慌。」
  • 以賽亞書 46:6 - 那從錢袋中浪費金子, 用天秤平銀子的人 雇銀匠造神像, 自己竟去叩拜,去拜敬!
  • 以賽亞書 46:7 - 他們將神像抬起,扛在肩頭上, 安置 在定處 ,它就站在那裏, 總不離開其位置; 就使有人向它哀叫,它也不能應, 不能救人脫離患難。
  • 以賽亞書 46:8 - 『你們要懷念這事,而堅定不移, 悖逆的人哪,心裏回想吧!
  • 耶利米書 10:14 - 人都等於畜類,毫無知識; 銀匠都因雕像而慚愧; 因為鑄象都是虛假, 裏面並無氣息。
  • 耶利米書 10:15 - 偶像簡直是虛無, 是惹人嘲笑的傑作! 到受察罰時、一定滅亡。
  • 帖撒羅尼迦人後書 2:9 - 那 不法者 之「來臨」 是依撒但 「所運用的動力」、用各樣虛謊之異能神迹奇事,用各樣不義之誘惑施在趨於滅亡的人身上的,因為他們不接受愛真理的心 而使他們得救。
  • 帖撒羅尼迦人後書 2:11 - 為這緣故、上帝就將謬妄「所運用的動力」送在他們身上,使他們信從虛謊,
  • 以賽亞書 46:1 - 彼勒 屈身仆倒,尼波彎腰跌落; 巴比倫 人 的偶像馱在獸和牲口上, 他們 抬的 偶像 如今成了重載、 馱在疲乏的 牲口 上。
  • 以賽亞書 46:2 - 他們一概彎腰跌落,屈身仆倒, 不能保全 重馱, 自己反倒被擄而去。
  • 提摩太前書 4:1 - 但 聖 靈明說、在末後的時期、必有人離棄信仰,意向着謬妄的靈、和鬼魔的教條。
  • 提摩太前書 4:2 - 在說謊話之假裝中、這種人的良知是被熱鐵烙麻木了的。
  • 以賽亞書 45:16 - 製作偶像的匠人必失望狼狽, 一概同歸於絕望。
  • 耶利米書 2:27 - 他們對樹榦說:「你是我的父」, 對石頭說:「你是生我的」。 他們是以背向着我,不是以面; 到遭遇患難時,他們卻說: 「起來,拯救我們哦!」
  • 耶利米書 2:28 - 但你的神、你為自己所作的、在哪裏呢? 你遭遇患難時,他們若能拯救你, 你叫他們起來吧! 唉, 猶大 啊,你的神 就等於你城市的數目 那麼多 呀!
  • 哥林多人前書 12:2 - 你們知道、你們還未信教的時候、怎樣被帶走,隨事受牽引、去拜不能出聲的偶像。
  • 詩篇 135:15 - 列國的偶像是銀的、金的, 是人的手造的。
  • 詩篇 135:16 - 它們有口卻不能說話; 有眼卻不能看;
  • 詩篇 135:17 - 有耳卻不能側耳以聽; 它們口中也沒有氣息。
  • 詩篇 135:18 - 造它們的、正和它們一樣; 凡倚靠它們的、 正如它們一般 。
  • 詩篇 115:4 - 外國人 的偶像是銀的或金的, 是人的手所作的。
  • 詩篇 115:5 - 他們有口、卻不能說話; 有眼、卻不能看;
  • 詩篇 115:6 - 有耳、卻不能聽; 有鼻、卻不能聞;
  • 詩篇 115:7 - 有手、卻不能摸; 有腳、卻不能走路; 也不能用喉嚨出聲。
  • 詩篇 115:8 - 造它們的、正和它們一樣; 凡倚靠它們的、 正如它們一般 。
  • 撒迦利亞書 10:2 - 因為家神所說的是虛無, 占卜者所見的徵象是虛假, 作夢者所說的是虛妄; 他們安慰人是徒然的; 故此眾人都像羊 各 走己路, 因無牧人就困苦。
  • 以賽亞書 44:9 - 製造雕像的盡都虛空;他們所喜愛的都沒有用處;他們的見證人毫無所見,毫無所知,以致自己失望。
  • 以賽亞書 44:10 - 誰製造神像,鑄造無用的雕像呢?
  • 以賽亞書 42:17 - 那倚靠雕刻之像的、 那對鑄造的像說:『你們是我們的神』的, 這種人必退後,全然蒙羞。
  • 耶利米書 10:8 - 拜偶像的人 一概是畜類、是愚頑, 是虛無 神 所指教的: 那神 不過是木頭,
逐节对照交叉引用
  • 呂振中譯本 - 雕刻的偶像、 塑造它的將它刻成、 有甚麼益處? 鑄造的偶像、虛假的導師、 塑造它的將它塑成、 造座啞巴神像去倚靠它、 有甚麼益處 ?
  • 新标点和合本 - 雕刻的偶像,人将它刻出来, 有什么益处呢? 铸造的偶像就是虚谎的师傅。 制造者倚靠这哑巴偶像有什么益处呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 偶像有什么益处呢? 制造者雕刻它, 铸成偶像,作虚假的教师; 制造者倚靠的是自己所做的哑巴偶像。
  • 和合本2010(神版-简体) - 偶像有什么益处呢? 制造者雕刻它, 铸成偶像,作虚假的教师; 制造者倚靠的是自己所做的哑巴偶像。
  • 当代译本 - “雕刻的偶像有什么益处? 骗人的铸像有什么用处? 制造者竟信靠自己造的哑巴偶像!
  • 圣经新译本 - 雕刻的像有什么用处呢?不过是匠人雕刻出来的; 铸造的像、虚假的教师,有什么用处呢? 匠人竟倚靠自己所做,那不能说话的假神。
  • 中文标准译本 - 偶像有什么益处呢? 不过是匠人刻凿的, 是一个铸像,是虚假的师傅。 匠人竟然信赖自己的作品, 制造出无用的哑巴偶像。
  • 现代标点和合本 - “雕刻的偶像,人将它刻出来, 有什么益处呢? 铸造的偶像就是虚谎的师傅, 制造者倚靠这哑巴偶像有什么益处呢?
  • 和合本(拼音版) - 雕刻的偶像,人将它刻出来, 有什么益处呢? 铸造的偶像,就是虚谎的师傅。 制造者倚靠这哑巴偶像有什么益处呢?
  • New International Version - “Of what value is an idol carved by a craftsman? Or an image that teaches lies? For the one who makes it trusts in his own creation; he makes idols that cannot speak.
  • New International Reader's Version - “If someone carves a statue of a god, what is it worth? What value is there in a god that teaches lies? The one who trusts in this kind of god worships his own creation. He makes statues of gods that can’t speak.
  • English Standard Version - “What profit is an idol when its maker has shaped it, a metal image, a teacher of lies? For its maker trusts in his own creation when he makes speechless idols!
  • New Living Translation - “What good is an idol carved by man, or a cast image that deceives you? How foolish to trust in your own creation— a god that can’t even talk!
  • The Message - “What’s the use of a carved god so skillfully carved by its sculptor? What good is a fancy cast god when all it tells is lies? What sense does it make to be a pious god-maker who makes gods that can’t even talk? Who do you think you are— saying to a stick of wood, ‘Wake up,’ Or to a dumb stone, ‘Get up’? Can they teach you anything about anything? There’s nothing to them but surface. There’s nothing on the inside.
  • Christian Standard Bible - What use is a carved idol after its craftsman carves it? It is only a cast image, a teacher of lies. For the one who crafts its shape trusts in it and makes worthless idols that cannot speak.
  • New American Standard Bible - “What benefit is a carved image when its maker has carved it, Or a cast metal image, a teacher of falsehood? For its maker trusts in his own handiwork When he fashions speechless idols.
  • New King James Version - “What profit is the image, that its maker should carve it, The molded image, a teacher of lies, That the maker of its mold should trust in it, To make mute idols?
  • Amplified Bible - “What profit is the carved image when its maker has formed it? It is only a cast image, and a teacher of lies. For its maker trusts in his own creation [as his god] When he makes speechless idols.
  • American Standard Version - What profiteth the graven image, that the maker thereof hath graven it; the molten image, even the teacher of lies, that he that fashioneth its form trusteth therein, to make dumb idols?
  • King James Version - What profiteth the graven image that the maker thereof hath graven it; the molten image, and a teacher of lies, that the maker of his work trusteth therein, to make dumb idols?
  • New English Translation - What good is an idol? Why would a craftsman make it? What good is a metal image that gives misleading oracles? Why would its creator place his trust in it and make such mute, worthless things?
  • World English Bible - “What value does the engraved image have, that its maker has engraved it; the molten image, even the teacher of lies, that he who fashions its form trusts in it, to make mute idols?
  • 新標點和合本 - 雕刻的偶像,人將它刻出來, 有甚麼益處呢? 鑄造的偶像就是虛謊的師傅。 製造者倚靠這啞巴偶像有甚麼益處呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 偶像有甚麼益處呢? 製造者雕刻它, 鑄成偶像,作虛假的教師; 製造者倚靠的是自己所做的啞巴偶像。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 偶像有甚麼益處呢? 製造者雕刻它, 鑄成偶像,作虛假的教師; 製造者倚靠的是自己所做的啞巴偶像。
  • 當代譯本 - 「雕刻的偶像有什麼益處? 騙人的鑄像有什麼用處? 製造者竟信靠自己造的啞巴偶像!
  • 聖經新譯本 - 雕刻的像有甚麼用處呢?不過是匠人雕刻出來的; 鑄造的像、虛假的教師,有甚麼用處呢? 匠人竟倚靠自己所做,那不能說話的假神。
  • 中文標準譯本 - 偶像有什麼益處呢? 不過是匠人刻鑿的, 是一個鑄像,是虛假的師傅。 匠人竟然信賴自己的作品, 製造出無用的啞巴偶像。
  • 現代標點和合本 - 「雕刻的偶像,人將它刻出來, 有什麼益處呢? 鑄造的偶像就是虛謊的師傅, 製造者倚靠這啞巴偶像有什麼益處呢?
  • 文理和合譯本 - 工師雕像、於製造者何益之有、鑄偶乃偽師、製造者恃此喑啞之像、何益之有、
  • 文理委辦譯本 - 工人雕木偶、鑄金像、俱屬虛偽、口不能言、作之者亦賴之、何益之有、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 工人雕刻之偶像、何益之有、鑄像與偽師、 偽師或作述虛誑之師 何益之有、工人作不能言之偶像、賴己所作者、何益之有、 或作工人所雕刻之偶像所鎔鑄之偶像虛偽不能應所作之偶像口不能言作之者賴之何益之有
  • Nueva Versión Internacional - »¿De qué sirve una imagen, si quien la esculpe es un artesano? ¿De qué sirve un ídolo fundido, si tan solo enseña mentiras? El artesano que hace ídolos que no pueden hablar solo está confiando en su propio artificio.
  • 현대인의 성경 - “우상은 사람이 새겨 만든 것인데 무슨 가치가 있겠느냐? 그것은 거짓 스승에 불과하다. 말 못하는 우상을 만든 자가 그것을 의지한들 무슨 유익이 있겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Что за польза от идола, которого сделал ремесленник, от литой статуи, что учит только лжи? Верит мастер изделию своему, а оно – лишь немой идол.
  • Восточный перевод - Что за польза от идола, которого сделал ремесленник, от литой статуи, что учит только лжи? Верит мастер изделию своему, а оно – лишь немой идол.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что за польза от идола, которого сделал ремесленник, от литой статуи, что учит только лжи? Верит мастер изделию своему, а оно – лишь немой идол.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что за польза от идола, которого сделал ремесленник, от литой статуи, что учит только лжи? Верит мастер изделию своему, а оно – лишь немой идол.
  • La Bible du Semeur 2015 - A quoi sert une idole sculptée par l’artisan ? Ou une statue de métal fondu, qui n’enseigne que le mensonge ? Car celui qui l’a faite ╵se confie en son œuvre pour fabriquer ╵une idole muette :
  • リビングバイブル - 人間が造った偶像を拝んで、何の得があったのか。 そんな物が助けになるなど、全く愚かなうそだ。 自分で造った物を信頼していたとは、 なんと愚かな者か。
  • Nova Versão Internacional - “De que vale uma imagem feita por um escultor? Ou um ídolo de metal que ensina mentiras? Pois aquele que o faz confia em sua própria criação, fazendo ídolos incapazes de falar.
  • Hoffnung für alle - Kann eine Götterfigur, die ein Mensch geschnitzt oder gegossen hat, ihm etwa helfen? Sie ist ein glatter Betrug! Wie kann jemand einem stummen Götzen vertrauen, den er selbst gemacht hat?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thần tượng có ích gì đâu! Đó chỉ là sản phẩm của thợ chạm, thợ đúc. Đó chỉ là thuật dối gạt tinh vi. Sao người tạc tượng, người đúc thần lại tin vào các thần tượng câm điếc ấy!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “รูปเคารพมีคุณค่าอะไรในเมื่อมนุษย์เป็นผู้แกะสลักมันขึ้น? หรือรูปที่สอนความเท็จนั้นมีคุณค่าอะไร? เพราะผู้ที่สร้างรูปนั้นขึ้นก็วางใจในสิ่งที่ตนสร้าง เขาสร้างรูปเคารพที่พูดไม่ได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - รูป​เคารพ​มี​ค่า​อะไร​ใน​เมื่อ​มี​คน​แกะ​สลัก​มัน​ขึ้น​มา หรือ​รูป​บูชา​ที่​สอน​ความ​เท็จ เพราะ​คน​ที่​ทำ​มัน​ขึ้น​มา​วางใจ​ใน​สิ่ง​ที่​ตน​สร้าง​ขึ้น เขา​ทำ​รูป​เคารพ​ซึ่ง​ไม่​สามารถ​พูด​ได้
  • 以賽亞書 37:38 - 他在他的神 尼斯洛 廟裏叩拜的時候,他兒子 亞得米勒 和 沙利色 用刀弒殺了他,逃到 亞拉臘 地。他的兒子 以撒哈頓 接替他作王。
  • 以賽亞書 44:14 - 他自己砍伐香柏樹,又是選取冬青檞或橡樹,讓它在樹林中茁壯起來, 或是 栽種樅樹,讓雨水使它長大。
  • 以賽亞書 44:15 - 這樹人可用作燃料,可以拿些來烤火取暖,也可以燒着烤餅,竟可以造神像去敬拜,作雕像去叩拜!
  • 以賽亞書 44:16 - 他把 木頭 的一半燒在火中,在另一半上去 燒 肉喫;他烤所烤的 肉 ,喫得飽飫,並且烤火取暖,說:『啊哈,我暖和了,我見燄火了。』
  • 以賽亞書 44:17 - 其剩下的他竟作了一座神像,就是雕像,而向它叩拜,向它敬拜,禱告說:『援救我吧,因為你是我的神!』
  • 以賽亞書 44:18 - 他們不知道,也不明白,因為他們的眼被塗抹了,以致不能看見,他們的心 蒙蔽 了,以致不能了解。
  • 以賽亞書 44:19 - 沒有一個人心裏回悟過來,也沒有一個有知識有聰明能夠說:「 木頭 的一半我已經燒在火中,我也曾在其炭火上烤過餅,烤過肉喫;難道其剩下的我還要作一座可厭惡之像!我還要向樹木頭叩拜!」
  • 以賽亞書 44:20 - 嘿 ,以爐灰為食的人!被愚弄的心使他偏行了;他不能援救自己,也不能說:『莫非我右手中有虛假?』
  • 以賽亞書 1:31 - 有權勢的必如麻絲屑, 他所作的工好像火星; 二者都必一概焚燬, 沒有人能撲滅。
  • 約拿書 2:8 - 那些尊重虛而妄之偶像的人 撇棄了他們堅貞之愛。
  • 羅馬人書 1:23 - 用那能敗壞的人類、飛鳥、走獸、昆蟲之像的樣式、去代換那不能朽壞的上帝之榮耀。
  • 羅馬人書 1:24 - 所以在他們心裏的私慾中、上帝就把他們放給污穢、去彼此侮辱自己的身體。
  • 羅馬人書 1:25 - 這種人用了假去替換上帝之真,敬拜事奉了被創造之物,而不敬奉創造之主:就是應當受祝頌、萬世無窮的。阿們 。
  • 耶利米書 10:3 - 因為萬族之民的規例都是虛空: 因為 偶像不過是 一棵樹、 人從樹林中砍下來, 匠人的手用斧子 製成 的作品。
  • 耶利米書 10:4 - 人用金銀妝飾它, 用釘子和錘子釘穩它, 使它不動搖。
  • 耶利米書 10:5 - 它們好像瓜田裏的稻草人, 不能說話,必須被扛着, 因為不能跨步走。 你們不要怕它們; 它們不能降禍,也無力降福。』
  • 啓示錄 19:20 - 那獸被逮,那假神言人、就是那在獸面前行過神迹、用神迹迷惑了受獸印記和拜獸像的人的、也和獸一同被逮;這兩個活活地丟在那有硫磺燒着的火湖裏。
  • 啓示錄 13:11 - 我看見另一隻獸從地際上來。牠有兩個角像羔羊的 角 ;牠說話像龍。
  • 啓示錄 13:12 - 牠行了頭一隻獸的一切權柄在 獸 面前,叫地和住在地上的人都拜頭一隻獸、就是受了能致死之傷還得治好的那隻獸。
  • 啓示錄 13:13 - 牠又行大神迹,甚至在人面前叫火從天上降在地上。
  • 啓示錄 13:14 - 因了得 權柄 而在獸面前能行神迹、牠就迷惑住在地上的人,告訴住在地上的人要為那受刀擊傷還活着的獸造像。
  • 啓示錄 13:15 - 牠得了 權柄 、可以將生氣給獸的像,叫獸的像不但能說話,也能叫所有不拜獸像的人都被殺害。
  • 羅馬人書 6:21 - 那麼、你們當時得了甚麼果子呢?無非是你們如今所看為羞恥的事罷了:那些事的結局就是死。
  • 以賽亞書 45:20 - 『列國逃脫的人哪, 集合攏來, 一同走近前哦! 那些抬着木頭雕像的、 直禱告 那 不能救 人 之神的、 毫無知識。
  • 耶利米書 50:2 - 『你們要傳揚於列國中,使 他們 聽到, 要把旌旗豎起; 要使 人 聽到,不可隱瞞,說: 「 巴比倫 已被攻取, 彼勒 蒙羞愧, 米羅達 驚慌; 巴比倫 的神像都蒙羞愧, 她的偶像都驚慌。」
  • 以賽亞書 46:6 - 那從錢袋中浪費金子, 用天秤平銀子的人 雇銀匠造神像, 自己竟去叩拜,去拜敬!
  • 以賽亞書 46:7 - 他們將神像抬起,扛在肩頭上, 安置 在定處 ,它就站在那裏, 總不離開其位置; 就使有人向它哀叫,它也不能應, 不能救人脫離患難。
  • 以賽亞書 46:8 - 『你們要懷念這事,而堅定不移, 悖逆的人哪,心裏回想吧!
  • 耶利米書 10:14 - 人都等於畜類,毫無知識; 銀匠都因雕像而慚愧; 因為鑄象都是虛假, 裏面並無氣息。
  • 耶利米書 10:15 - 偶像簡直是虛無, 是惹人嘲笑的傑作! 到受察罰時、一定滅亡。
  • 帖撒羅尼迦人後書 2:9 - 那 不法者 之「來臨」 是依撒但 「所運用的動力」、用各樣虛謊之異能神迹奇事,用各樣不義之誘惑施在趨於滅亡的人身上的,因為他們不接受愛真理的心 而使他們得救。
  • 帖撒羅尼迦人後書 2:11 - 為這緣故、上帝就將謬妄「所運用的動力」送在他們身上,使他們信從虛謊,
  • 以賽亞書 46:1 - 彼勒 屈身仆倒,尼波彎腰跌落; 巴比倫 人 的偶像馱在獸和牲口上, 他們 抬的 偶像 如今成了重載、 馱在疲乏的 牲口 上。
  • 以賽亞書 46:2 - 他們一概彎腰跌落,屈身仆倒, 不能保全 重馱, 自己反倒被擄而去。
  • 提摩太前書 4:1 - 但 聖 靈明說、在末後的時期、必有人離棄信仰,意向着謬妄的靈、和鬼魔的教條。
  • 提摩太前書 4:2 - 在說謊話之假裝中、這種人的良知是被熱鐵烙麻木了的。
  • 以賽亞書 45:16 - 製作偶像的匠人必失望狼狽, 一概同歸於絕望。
  • 耶利米書 2:27 - 他們對樹榦說:「你是我的父」, 對石頭說:「你是生我的」。 他們是以背向着我,不是以面; 到遭遇患難時,他們卻說: 「起來,拯救我們哦!」
  • 耶利米書 2:28 - 但你的神、你為自己所作的、在哪裏呢? 你遭遇患難時,他們若能拯救你, 你叫他們起來吧! 唉, 猶大 啊,你的神 就等於你城市的數目 那麼多 呀!
  • 哥林多人前書 12:2 - 你們知道、你們還未信教的時候、怎樣被帶走,隨事受牽引、去拜不能出聲的偶像。
  • 詩篇 135:15 - 列國的偶像是銀的、金的, 是人的手造的。
  • 詩篇 135:16 - 它們有口卻不能說話; 有眼卻不能看;
  • 詩篇 135:17 - 有耳卻不能側耳以聽; 它們口中也沒有氣息。
  • 詩篇 135:18 - 造它們的、正和它們一樣; 凡倚靠它們的、 正如它們一般 。
  • 詩篇 115:4 - 外國人 的偶像是銀的或金的, 是人的手所作的。
  • 詩篇 115:5 - 他們有口、卻不能說話; 有眼、卻不能看;
  • 詩篇 115:6 - 有耳、卻不能聽; 有鼻、卻不能聞;
  • 詩篇 115:7 - 有手、卻不能摸; 有腳、卻不能走路; 也不能用喉嚨出聲。
  • 詩篇 115:8 - 造它們的、正和它們一樣; 凡倚靠它們的、 正如它們一般 。
  • 撒迦利亞書 10:2 - 因為家神所說的是虛無, 占卜者所見的徵象是虛假, 作夢者所說的是虛妄; 他們安慰人是徒然的; 故此眾人都像羊 各 走己路, 因無牧人就困苦。
  • 以賽亞書 44:9 - 製造雕像的盡都虛空;他們所喜愛的都沒有用處;他們的見證人毫無所見,毫無所知,以致自己失望。
  • 以賽亞書 44:10 - 誰製造神像,鑄造無用的雕像呢?
  • 以賽亞書 42:17 - 那倚靠雕刻之像的、 那對鑄造的像說:『你們是我們的神』的, 這種人必退後,全然蒙羞。
  • 耶利米書 10:8 - 拜偶像的人 一概是畜類、是愚頑, 是虛無 神 所指教的: 那神 不過是木頭,
圣经
资源
计划
奉献