逐节对照
- New International Reader's Version - When two full years had passed, Pharaoh had a dream. In his dream, he was standing by the Nile River.
- 新标点和合本 - 过了两年,法老做梦,梦见自己站在河边,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 过了两年,法老做梦,看哪,自己站在尼罗河边,
- 和合本2010(神版-简体) - 过了两年,法老做梦,看哪,自己站在尼罗河边,
- 当代译本 - 两年后,法老做了个梦,梦见自己站在尼罗河边,
- 圣经新译本 - 过了两年,法老作了一个梦,梦见自己站在河边。
- 中文标准译本 - 过了整整两年,法老做了一个梦,梦见自己正站在尼罗河边。
- 现代标点和合本 - 过了两年,法老做梦,梦见自己站在河边,
- 和合本(拼音版) - 过了两年,法老作梦:梦见自己站在河边,
- New International Version - When two full years had passed, Pharaoh had a dream: He was standing by the Nile,
- English Standard Version - After two whole years, Pharaoh dreamed that he was standing by the Nile,
- New Living Translation - Two full years later, Pharaoh dreamed that he was standing on the bank of the Nile River.
- The Message - Two years passed and Pharaoh had a dream: He was standing by the Nile River. Seven cows came up out of the Nile, all shimmering with health, and grazed on the marsh grass. Then seven other cows, all skin and bones, came up out of the river after them and stood by them on the bank of the Nile. The skinny cows ate the seven healthy cows. Then Pharaoh woke up.
- Christian Standard Bible - At the end of two years Pharaoh had a dream: He was standing beside the Nile,
- New American Standard Bible - Now it happened at the end of two full years that Pharaoh had a dream, and behold, he was standing by the Nile.
- New King James Version - Then it came to pass, at the end of two full years, that Pharaoh had a dream; and behold, he stood by the river.
- Amplified Bible - Now it happened at the end of two full years that Pharaoh dreamed that he was standing by the Nile.
- American Standard Version - And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed: and, behold, he stood by the river.
- King James Version - And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed: and, behold, he stood by the river.
- New English Translation - At the end of two full years Pharaoh had a dream. As he was standing by the Nile,
- World English Bible - At the end of two full years, Pharaoh dreamed, and behold, he stood by the river.
- 新標點和合本 - 過了兩年,法老做夢,夢見自己站在河邊,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 過了兩年,法老做夢,看哪,自己站在尼羅河邊,
- 和合本2010(神版-繁體) - 過了兩年,法老做夢,看哪,自己站在尼羅河邊,
- 當代譯本 - 兩年後,法老做了個夢,夢見自己站在尼羅河邊,
- 聖經新譯本 - 過了兩年,法老作了一個夢,夢見自己站在河邊。
- 呂振中譯本 - 過了兩年工夫, 法老 作了一個夢,夢見他站在 尼羅 河旁邊。
- 中文標準譯本 - 過了整整兩年,法老做了一個夢,夢見自己正站在尼羅河邊。
- 現代標點和合本 - 過了兩年,法老做夢,夢見自己站在河邊,
- 文理和合譯本 - 越二年、法老夢立河濱、
- 文理委辦譯本 - 越二年、法老夢立於河濱。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 越二年、 法老 夢立於河濱、
- Nueva Versión Internacional - Dos años más tarde, el faraón tuvo un sueño: Estaba de pie junto al río Nilo
- 현대인의 성경 - 그로부터 만 2년이 지난 후에 바로가 꿈을 꾸었다. 그가 나일 강가에 서서 보니
- Новый Русский Перевод - Прошло два года, и фараону приснился сон: он стоял на берегу Нила,
- Восточный перевод - Прошло два года, и фараону приснился сон: он стоял на берегу Нила,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прошло два года, и фараону приснился сон: он стоял на берегу Нила,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прошло два года, и фараону приснился сон: он стоял на берегу Нила,
- La Bible du Semeur 2015 - Deux années entières passèrent. Puis le pharaon fit un rêve : il se tenait au bord du Nil
- リビングバイブル - それから二年後のある夜、今度は王が夢を見ました。ナイル川のほとりに立っていると、
- Nova Versão Internacional - Ao final de dois anos, o faraó teve um sonho. Ele estava em pé junto ao rio Nilo,
- Hoffnung für alle - Zwei Jahre waren inzwischen vergangen. Eines Nachts hatte der Pharao einen Traum: Er stand am Nilufer,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hai năm sau, vua Pha-ra-ôn nằm mơ và thấy mình đang đứng bên bờ sông Nin.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เวลาผ่านไปสองปีเต็ม คืนหนึ่งฟาโรห์ทรงฝันว่าพระองค์ทรงยืนอยู่ที่ริมฝั่งแม่น้ำไนล์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สองปีเต็มหลังจากนั้น ฟาโรห์ฝันว่าท่านกำลังยืนอยู่บนฝั่งแม่น้ำไนล์
交叉引用
- Daniel 7:1 - It was the first year that Belshazzar was king of Babylon. Daniel had a dream. He was lying in bed. In his dream, visions passed through his mind. He wrote down what he saw.
- Daniel 7:2 - Daniel said, “I had a vision at night. I looked up and saw the four winds of heaven. They were stirring up the Mediterranean Sea.
- Daniel 7:3 - Four large animals came up out of the sea. Each one was different from the others.
- Daniel 7:4 - “The first animal was like a lion. It had the wings of an eagle. I watched until its wings were torn off. Then it was lifted up from the ground. It stood on two feet like a human being. And the mind of a human being was given to it.
- Daniel 7:5 - “I saw a second animal. It looked like a bear. It was raised up on one of its sides. And it had three ribs between its teeth. It was told, ‘Get up! Eat meat until you are full!’
- Daniel 7:6 - “After that, I saw another animal. It looked like a leopard. On its back were four wings like the wings of a bird. The animal I saw had four heads. And it was given authority to rule.
- Daniel 7:7 - “After that, in my vision I looked up and saw a fourth animal. It was terrifying and very powerful. It had large iron teeth. It crushed those it attacked and ate them up. It stomped on anything that was left. It was different from the other animals. And it had ten horns.
- Daniel 7:8 - “I thought about the horns. Then I saw another horn. It was a little one. It grew up among the other horns. Three of the first horns were pulled up by their roots to make room for it. The little horn had eyes like the eyes of a human being. Its mouth was always bragging.
- Genesis 37:5 - Joseph had a dream. When he told it to his brothers, they hated him even more.
- Genesis 37:6 - He said to them, “Listen to the dream I had.
- Genesis 37:7 - We were tying up bundles of grain out in the field. Suddenly my bundle stood up straight. Your bundles gathered around my bundle and bowed down to it.”
- Genesis 37:8 - His brothers said to him, “Do you plan to be king over us? Will you really rule over us?” So they hated him even more because of his dream. They didn’t like what he had said.
- Genesis 37:9 - Then Joseph had another dream. He told it to his brothers. “Listen,” he said. “I had another dream. This time the sun and moon and 11 stars were bowing down to me.”
- Genesis 37:10 - He told his father as well as his brothers. Then his father rebuked him. He said, “What about this dream you had? Will your mother and I and your brothers really do that? Will we really come and bow down to the ground in front of you?”
- Judges 7:13 - Gideon arrived just as a man was telling a friend about his dream. “I had a dream,” he was saying. “A round loaf of barley bread came rolling into the camp of Midian. It hit a tent with great force. The tent turned over and fell down flat.”
- Judges 7:14 - His friend replied, “That can only be the sword of Gideon, the son of Joash. Gideon is from Israel. God has handed the Midianites over to him. He has given him the whole camp.”
- Daniel 2:1 - In the second year of Nebuchadnezzar’s rule, he had a dream. His mind was troubled. He couldn’t sleep.
- Daniel 2:2 - So the king sent for those who claimed to get knowledge by using magic. He also sent for those who practiced evil magic and those who studied the heavens. He wanted them to tell him what he had dreamed. They came in and stood in front of the king.
- Daniel 2:3 - He said to them, “I had a dream. It troubles me. So I want to know what it means.”
- Daniel 4:5 - But I had a dream that made me afraid. I was lying in bed. Then dreams and visions passed through my mind. They terrified me.
- Daniel 4:6 - So I commanded that all the wise men in Babylon be brought to me. I wanted them to tell me what my dream meant.
- Daniel 4:7 - Those who try to figure things out by using magic came. So did those who study the heavens. I told all of them what I had dreamed. But they couldn’t tell me what it meant.
- Daniel 4:8 - Finally, Daniel came to me. He is called Belteshazzar, after the name of my god. The spirit of the holy gods is in him. I told him my dream.
- Daniel 4:9 - I said, “Belteshazzar, you are chief of the magicians. I know that the spirit of the holy gods is in you. No mystery is too hard for you to figure out. Here is my dream. Tell me what it means.
- Daniel 4:10 - Here are the visions I saw while I was lying in bed. I looked up and saw a tree standing in the middle of the land. It was very tall.
- Daniel 4:11 - It had grown to be large and strong. Its top touched the sky. It could be seen anywhere on earth.
- Daniel 4:12 - Its leaves were beautiful. It had a lot of fruit on it. It provided enough food for people and animals. Under the tree, the wild animals found safety. The birds lived in its branches. Every creature was fed from that tree.
- Daniel 4:13 - “While I was still lying in bed, I looked up. In my visions, I saw a holy one. He was a messenger. He was coming down from heaven.
- Daniel 4:14 - He called out in a loud voice. He said, ‘Cut down the tree. Break off its branches. Strip off its leaves. Scatter its fruit. Let the animals under it run away. Let the birds in its branches fly off.
- Daniel 4:15 - But leave the stump with its roots in the ground. Let it stay in the field. Put a band of iron and bronze around it. “ ‘Let King Nebuchadnezzar become wet with the dew of heaven. Let him live with the animals among the plants of the earth.
- Daniel 4:16 - Let him no longer have the mind of a man. Instead, let him be given the mind of an animal. Let him stay that way until seven periods of time pass by.
- Daniel 4:17 - “ ‘The decision is announced by holy messengers. So all who are alive will know that the Most High God is King. He rules over all kingdoms on earth. He gives them to anyone he wants. Sometimes he puts the least important people in charge of them.’
- Daniel 4:18 - “This is the dream I, King Nebuchadnezzar, had. Now tell me what it means, Belteshazzar. None of the wise men in my kingdom can explain it to me. But you can. After all, the spirit of the holy gods is in you.”
- Ezekiel 29:3 - Tell him, ‘The Lord and King says, “ ‘ “Pharaoh Hophra, I am against you. King of Egypt, you are like a huge monster lying among your streams. You say, ‘The Nile River belongs to me. I made it for myself.’
- Genesis 31:21 - So Jacob ran off with everything he had. He crossed the Euphrates River. And he headed for the hill country of Gilead.
- Exodus 1:22 - Then Pharaoh gave an order to all his people. He said, “You must throw every Hebrew baby boy into the Nile River. But let every Hebrew baby girl live.”
- Genesis 40:5 - Then each of the two men had a dream. The men were the Egyptian king’s baker and wine taster. They were being held in prison. Both of them had dreams the same night. Each of their dreams had its own meaning.
- Isaiah 19:5 - The waters of the Nile River will dry up. The bottom of it will be cracked and dry.
- Matthew 27:19 - While Pilate was sitting on the judge’s seat, his wife sent him a message. It said, “Don’t have anything to do with that man. He is not guilty. I have suffered a great deal in a dream today because of him.”
- Ezekiel 29:9 - Egypt will become a dry and empty desert. Then your people will know that I am the Lord. “You said, ‘The Nile River belongs to me. I made it for myself.’
- Esther 6:1 - That night the king couldn’t sleep. So he ordered the official records of his rule to be brought in. He ordered someone to read them to him.
- Deuteronomy 11:10 - You will enter it and take it over. It isn’t like the land of Egypt. That’s where you came from. You planted your seeds there. You had to water them, just as you have to water a vegetable garden.
- Genesis 29:14 - Then Laban said to him, “You are my own flesh and blood.” Jacob stayed with Laban for a whole month.
- Job 33:15 - He might speak in a dream or in a vision at night. That’s when people are sound asleep in their beds.
- Job 33:16 - He might speak in their ears. His warnings might terrify them.
- Genesis 20:3 - So God appeared to Abimelek in a dream one night. He said to him, “You are as good as dead because of the woman you have taken. She is already married.”
- Exodus 4:9 - But suppose they do not believe either sign. Suppose they will not listen to you. Then get some water from the Nile River. Pour it on the dry ground. The water you take from the river will turn into blood on the ground.”