逐节对照
- 环球圣经译本 - 那在上面的耶路撒冷却是自由的,她是我们的母亲,
- 新标点和合本 - 但那在上的耶路撒冷是自主的,她是我们的母。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 但另一妇人就是在上的耶路撒冷,是自由的,她是我们的母亲。
- 和合本2010(神版-简体) - 但另一妇人就是在上的耶路撒冷,是自由的,她是我们的母亲。
- 当代译本 - 那天上的耶路撒冷则是自由的,是我们的母亲。
- 圣经新译本 - 那在上面的耶路撒冷是自由的,她是我们的母亲,
- 中文标准译本 - 但那在上面的耶路撒冷是自由女人;她是我们 的母亲。
- 现代标点和合本 - 但那在上的耶路撒冷是自主的,她是我们的母。
- 和合本(拼音版) - 但那在上的耶路撒冷是自主的,她是我们的母。
- New International Version - But the Jerusalem that is above is free, and she is our mother.
- New International Reader's Version - But the Jerusalem that is above is free. She is our mother.
- English Standard Version - But the Jerusalem above is free, and she is our mother.
- New Living Translation - But the other woman, Sarah, represents the heavenly Jerusalem. She is the free woman, and she is our mother.
- Christian Standard Bible - But the Jerusalem above is free, and she is our mother.
- New American Standard Bible - But the Jerusalem above is free; she is our mother.
- New King James Version - but the Jerusalem above is free, which is the mother of us all.
- Amplified Bible - But the Jerusalem above [that is, the way of faith, represented by Sarah] is free; she is our mother.
- American Standard Version - But the Jerusalem that is above is free, which is our mother.
- King James Version - But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all.
- New English Translation - But the Jerusalem above is free, and she is our mother.
- World English Bible - But the Jerusalem that is above is free, which is the mother of us all.
- 新標點和合本 - 但那在上的耶路撒冷是自主的,她是我們的母。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 但另一婦人就是在上的耶路撒冷,是自由的,她是我們的母親。
- 和合本2010(神版-繁體) - 但另一婦人就是在上的耶路撒冷,是自由的,她是我們的母親。
- 當代譯本 - 那天上的耶路撒冷則是自由的,是我們的母親。
- 環球聖經譯本 - 那在上面的耶路撒冷卻是自由的,她是我們的母親,
- 聖經新譯本 - 那在上面的耶路撒冷是自由的,她是我們的母親,
- 呂振中譯本 - 但那在上的 耶路撒冷 卻是自主的;她乃是我們的母親。
- 中文標準譯本 - 但那在上面的耶路撒冷是自由女人;她是我們 的母親。
- 現代標點和合本 - 但那在上的耶路撒冷是自主的,她是我們的母。
- 文理和合譯本 - 惟在上之耶路撒冷乃自由、我眾之母也、
- 文理委辦譯本 - 惟在上之耶路撒冷不為奴、我眾之母也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟在上之 耶路撒冷 為自主、乃我眾之母也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟在彼之上、尚有一 耶路撒冷 焉、則為主婦、亦即吾人之母氏也。
- Nueva Versión Internacional - Pero la Jerusalén celestial es libre, y esa es nuestra madre.
- 현대인의 성경 - 그러나 하늘의 예루살렘은 자유인이었던 사라를 의미하며 그 예루살렘은 우리 모두의 어머니이기도 합니다.
- Новый Русский Перевод - Но Небесный Иерусалим свободен, и он является нашей с вами матерью.
- Восточный перевод - Но небесный Иерусалим свободен, и он является нашей с вами матерью.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но небесный Иерусалим свободен, и он является нашей с вами матерью.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но небесный Иерусалим свободен, и он является нашей с вами матерью.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais la Jérusalem d’en haut est libre. C’est elle qui est notre mère.
- リビングバイブル - しかし、私たちの母なる都は天にあるエルサレムで、それは律法に属していません。
- Nestle Aland 28 - ἡ δὲ ἄνω Ἰερουσαλὴμ ἐλευθέρα ἐστίν, ἥτις ἐστὶν μήτηρ ἡμῶν·
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἡ δὲ ἄνω Ἰερουσαλὴμ ἐλευθέρα ἐστίν, ἥτις ἐστὶν μήτηρ ἡμῶν.
- Nova Versão Internacional - Mas a Jerusalém do alto é livre e é a nossa mãe.
- Hoffnung für alle - Die andere Frau aber, von der wir abstammen, ist frei. Sie weist auf das neue Jerusalem im Himmel hin.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Còn mẹ chúng ta là Giê-ru-sa-lem tự do trên trời, không bao giờ làm nô lệ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ส่วนเยรูซาเล็มซึ่งอยู่เบื้องบนนั้นเป็นไท เป็นมารดาของเราทั้งหลาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่เยรูซาเล็มที่อยู่เบื้องบนเป็นอิสระ ซึ่งเป็นมารดาของเราทั้งหลาย
- Thai KJV - แต่ว่ากรุงเยรูซาเล็มซึ่งอยู่เบื้องบนนั้นเป็นไท เป็นมารดาของเราทั้งปวง
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - แต่นางซาราห์ที่เป็นหญิงอิสระ ก็เปรียบเหมือนเมืองเยรูซาเล็มที่อยู่บนสวรรค์ เธอเป็นแม่ของพวกเรา
- onav - أَمَّا الثَّانِي، فَرَمْزُهُ الْحُرَّةُ الَّتِي تُمَثِّلُ أُورُشَلِيمَ السَّمَاوِيَّةَ الَّتِي هِيَ أُمُّنَا.
交叉引用
- 启示录 17:5 - 她额头上写著一个名号,这名号是个奥秘:“大城巴比伦,地上妓女和可憎之物的母亲。”
- 以赛亚书 52:9 - 耶路撒冷的废墟, 你们要一同高声欢呼! 因为耶和华必将安慰他的子民, 救赎耶路撒冷。
- 加拉太书 5:1 - 为了这自由,基督使我们得释放。所以你们要站稳,不要再次受制于奴役的轭。
- 彼得前书 2:16 - 你们是自由的人,但不要用自由掩饰邪恶,总要像 神的奴仆那样顺服。
- 罗马书 6:14 - 那么,罪就不会辖制你们,因为你们不是在律法之下,而是在恩典之下。
- 加拉太书 4:22 - 经上记著:亚伯拉罕有两个儿子,一个出于女奴仆,一个出于自由妇女。
- 何西阿书 2:2 - “你们要指控你们的母亲,要指控她! 因为她不是我的妻子, 而我也不是她的丈夫。 她该卸下脸上的淫妆, 除掉双乳间通奸的淫态!
- 以赛亚书 50:1 - 耶和华这样说: “假如我休了你们的母亲,休书在哪里? 谁是我的债主,我把你们卖给了他? 要知道,你们被卖是因你们的罪行, 你们的母亲被休是因你们的过犯。
- 雅歌 8:1 - 我真希望你就像我的亲兄弟, 真希望我母亲曾给你哺乳! 这样,我在外面遇见你, 就可以亲吻你, 谁也不会鄙视我。
- 雅歌 8:2 - 我要引领你, 把你带到教导我的母亲家里; 我会给你喝香料调配的酒, 喝我的石榴甜酒。
- 启示录 21:10 - 我在圣灵里由那位天使带到一座又大又高的山上去,他把由 神那里从天而降的圣城耶路撒冷指给我看。
- 启示录 21:11 - 这座城有 神的荣耀,城的光辉好像极其贵重的宝石,又像晶莹的碧玉。
- 启示录 21:12 - 她有高大的城墙,有十二个城门,门口共有十二位天使,门上写著以色列十二支派子民的名字:
- 启示录 21:13 - 三个门在城东,三个门在城北,三个门在城南,三个门在城西。
- 启示录 21:14 - 城墙有十二座根基,根基上有羔羊十二使徒的名字。
- 启示录 21:15 - 那跟我说话的天使拿著一根金芦苇量杆,要丈量那城、城门和城墙。
- 启示录 21:16 - 城是四方的,长宽都一样。天使用芦苇丈量,那城有一万二千个田径跑场那么长,城的长、宽、高都一样;
- 启示录 21:17 - 天使又量了城墙,墙厚一百四十四肘,天使是用人的尺寸。
- 启示录 21:18 - 城墙是用铁石英建造的,城是纯净的金,像纯净的玻璃。
- 启示录 21:19 - 城墙的根基用各样宝石装饰:第一座根基是铁石英,第二座是蓝宝石,第三座是玉髓,第四座是翡翠,
- 启示录 21:20 - 第五座是玛瑙,第六座是红玉髓,第七座是金黄石,第八座是绿宝石,第九座是托帕石,第十座是绿玉髓,第十一座是红锆石,第十二座是紫水晶。
- 启示录 21:21 - 十二个门是十二颗珍珠,每一个门都是用一颗珍珠做的。城里的广场是纯净的金,像透明的玻璃。
- 启示录 21:22 - 我看见城里没有圣所,因为主, 神,全能主宰和羔羊就是城的圣所。
- 启示录 21:23 - 这城不需要日月来照明,因为有 神的荣耀照明,而羔羊就是城的灯。
- 启示录 21:24 - 列国要藉著城的光行走,地上众王要把他们的荣耀带到这城来,
- 启示录 21:25 - 城门白天绝不关闭,在那里并没有黑夜。
- 启示录 21:26 - 人将会把列国的荣耀和尊贵都带到这城来。
- 启示录 21:27 - 所有不洁净的,行可憎和虚假之事的人,都绝不可以进入这城;只有名字记在羔羊生命册上的人才可以进去。
- 何西阿书 2:5 - 因为他们的母亲行淫, 怀他们的人行事可耻。 她竟然说:‘我要追随我那些情人, 我的饼、我的水、 我的羊毛、我的麻布、 我的油、我的酒都是他们所给的。’
- 约翰福音 8:36 - 所以,如果儿子使你们自由,你们就真的得自由了。
- 约珥书 3:17 - “这样你们就会知道我是耶和华你们的 神, 我住在锡安—我的圣山。 耶路撒冷将成为圣洁之地。 不再有外族人经过。
- 罗马书 6:18 - 你们既然脱离罪而得到了自由,就成为义的奴仆。
- 以赛亚书 62:1 - 为了锡安,我不会沉默; 为了耶路撒冷,我不会安静, 直到她的公义如光辉迸发, 她的救恩像火炬燃亮。
- 以赛亚书 62:2 - 列国将看见你的公义, 众王会看见你的荣耀; 人要以新的名字称呼你, 就是耶和华亲口起的名。
- 何西阿书 4:5 - 因此,白天你会跌倒, 夜晚,先知也会跟你一起跌倒, 我要毁灭你的母亲。
- 以赛亚书 2:2 - 在末后的日子, 耶和华殿的山将确立为群山之首, 高举于众岭之上; 万国都朝著这山汇流。
- 以赛亚书 2:3 - 将有许多民族前来,说: “来吧,我们登耶和华的山, 上雅各 神的殿; 他就会把他的道路指教给我们, 让我们走他的路径。” 因为,训诲将出于锡安, 耶和华的话将出于耶路撒冷。
- 诗篇 87:3 - 神的城啊, 人所说荣耀的事就是指著你说的!(细拉)
- 诗篇 87:4 - 对认识我的众人,我要提到海怪拉哈伯和巴比伦人; 要知道,非利士、推罗和古实人,个个生在那里!
- 诗篇 87:5 - 至于锡安,人会说: “人人都在她那里出生。” 至高者将亲自坚立她!
- 诗篇 87:6 - 当耶和华登记万民的时候, 他要记下:“这人生在那里!”(细拉)
- 以赛亚书 66:10 - “所有爱耶路撒冷的人啊, 你们要与她一同快乐,因她欢喜! 所有为耶路撒冷哀恸的人啊, 你们要与她一同尽情欢乐!
- 以赛亚书 65:18 - 相反,当为我所要创造的而快乐欢欣,直到永远! 我要创造耶路撒冷成为欢欣, 其中的人民成为快乐。
- 启示录 3:12 - 得胜的人,我要使他在我 神的圣所里作支柱,绝不会再出到圣所外面;在他身上,我要写上我 神的名和我 神之城的名—这城就是由我 神那里从天而降的新耶路撒冷—我还要写上我的新名。
- 启示录 21:2 - 我又看见圣城新耶路撒冷由 神那里从天而降,她已经准备好了,像新娘为自己的丈夫打扮整齐。
- 弥迦书 4:1 - 在末后的日子, 耶和华殿的山将确立为群山之首, 高举于众岭之上; 各民族都朝著这山汇流。
- 弥迦书 4:2 - 将有许多国家前来,说: “来吧,我们登耶和华的山, 上雅各 神的殿; 他就会把他的道路指教给我们, 让我们走他的路径。” 因为,训诲将出于锡安, 耶和华的话将出于耶路撒冷。
- 腓立比书 3:20 - 但我们是天上的公民,热切等候救主—就是主耶稣基督—从天上降临;
- 希伯来书 12:22 - 你们却是来到锡安山,就是永活 神的城,天上的耶路撒冷;在那里有千万的天使聚集,