Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
书卷章

旧约

  • 詩詩篇

新约

  • 太馬太福音
  • 可馬可福音
  • 路路加福音
  • 約約翰福音
  • 徒使徒行傳
  • 羅羅馬書
  • 林前哥林多前書
  • 林後哥林多後書
  • 加加拉太書
  • 弗以弗所書
  • 腓腓立比書
  • 西歌羅西書
  • 帖前帖撒羅尼迦前書
  • 帖後帖撒羅尼迦後書
  • 提前提摩太前書
  • 提後提摩太後書
  • 多提多書
  • 門腓利門書
  • 來希伯來書
  • 雅雅各書
  • 彼前彼得前書
  • 彼後彼得後書
  • 約一約翰一書
  • 約二約翰二書
  • 約三約翰三書
  • 猶猶大書
  • 啟啟示錄
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

圣经版本

    播放版本对照
    设置
    显示节号
    显示标题
    显示脚注
    逐节分段
    孝愛之情
    1竊謂嗣子雖為業主、方在稚齡、則亦無異奴僕、
    2必受師傅家宰之監護、以待父命承嗣之日。
    3吾人亦然、方吾人之尚屬幼稚、亦受制於世俗之蒙學;4:3 「世俗之蒙學」呂譯新約譯為『世俗所信底星辰之下。』原文之語意不明、註疏家乃多臆說也。
    4時既成熟、天主乃遣其聖子、使之出於婦人之腹、而生於律法之下、
    5庶幾諸凡生於律法之下者、悉蒙拯贖、而吾人皆獲得兒女身分。
    6正惟吾人之為兒女、故天主以其聖子之神、注於吾人之心、俾孺慕之情、油然而生、而發為呼親喊父之聲。4:6 見馬爾谷福音第十四章第三十六節、及致羅馬人書第八章第十五節。
    7總之、爾如今不復為奴僕、而為兒女矣。既為兒女、則亦為天主之哲嗣也。
    8然曩日爾未識天主、猶為偽神所奴;
    9今爾已識天主、抑且為天主所識矣、何又返於支離瑣碎之蒙學、4:9 「支離瑣碎之蒙學」呂譯新約譯為『那些劣弱空乏的星辰。』見宗徒大事錄第十三章及第十四章。抱殘守缺、而甘為之奴乎?
    10爾今又拘泥歲時日月矣。
    11我實為爾寒心深恐我於爾中所費之心神、皆屬徒勞耳。
    12兄弟乎、我懇切求爾同化於予、亦如予同化於爾也。夫兄弟之待我、非不厚也、
    13尚憶初次為爾講述福音時、微軀患恙、不堪顦顇、
    14而爾非惟未嫌病軀而厭棄之、且竭誠予以接待、一若歡迎天神或基督本人也者。
    15嗟夫、爾向之所為興高采烈者、而今安在哉?依爾當日之情緒、即自剜其目以畀吾、亦所不惜、此則予能為爾作證者也。
    16豈今以直陳真理、而反開罪於爾耶?
    17夫人之媚爾、非出善意、乃欲爾轉以媚之、而成其私黨耳。
    18然吾固願爾常能受人之愛戴、且不僅與吾相晤時為然也;所望其愛戴乃出於誠意耳。
    19嗟爾小子、吾今重為爾曹受分娩之痛苦矣。非至基督成形於爾心中、吾之劬勞、寧有已時。
    20恨不得即日與爾把晤、以不同之辭調、而作婉勸。爾中真相究屬如何、吾尚有未盡了然者也。4:20 「爾中真相究屬如何、吾尚有未竟了然者也。」Westminster Version亦如此。他種譯本如Spencer, Botte等、則如呂譯新約云『我為你們心裏真是作難。』
    21惟望爾明以示我爾既遵守律法、曷一諦審律法之精義乎。
    22經中明載亞伯漢有二子、一為婢女所出、一為主婦所出。4:22 此節與下節見創世紀第十六章第十五節及第二十一章第二節。
    23然婢女之子、乃因肉情而生;而主婦之子、則憑恩諾而生。
    24於此寓有象徵焉:彼二婦者、即二約也;一約出於西乃山、生子為奴、夏甲是也。
    25此夏甲即亞刺伯之西乃山、亦可象徵現在之耶路撒冷;蓋耶路撒冷及其子女、猶未解放也。
    26惟在彼之上、尚有一耶路撒冷焉、則為主婦、亦即吾人之母氏也。
    27經有之:『不妊不育之婦乎、爾可揚眉而吐氣矣。未經劬勞之女乎、爾可引吭而歡呼矣。無夫者之兒女、將多於有夫之婦者矣。』4:27 見意灑雅書第五十四章第一節。
    28兄弟乎、吾人恰同伊灑格、乃應恩諾而生者也。
    29夫血氣之兒女、必仇視聖神之兒女、古今一體。
    30雖然、經不云乎:『婢女及其所生、必須驅而出之;蓋婢女之子、斷無與主婦之子同承嗣業之理也。』4:30 見創世紀第二十一章第十節。
    31兄弟其識之、吾人非婢女之子、乃主婦之子也。

    WU Ching-hsiung, Wenli New Testament & Psalms in Public Domain. First published in 1949 (Psalms in 1946).
    Digital files © United Bible Societies, 2019.

    吳經熊文理《新經全集》、《聖詠譯義初稿》屬共有領域。原著1949年出版(《聖詠譯義初稿》1946年出版)。
    電子版 © 聯合聖經公會,2019

    © 2013-2025 WeDevote Bible
    隐私政策使用条款反馈捐赠
    圣经
    资源
    计划
    奉献