Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:3 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​จง​พูด​เป็น​อุปมา​แก่​พงศ์​พันธุ์​ที่​ขัดขืน​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้ ‘จง​ตั้ง​หม้อ​ต้ม จง​ตั้ง​หม้อ และ​ใส่​น้ำ​ลง​ไป​ด้วย
  • 新标点和合本 - 要向这悖逆之家设比喻说,主耶和华如此说: 将锅放在火上, 放好了,就倒水在其中;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要向这悖逆之家设比喻,对他们说,主耶和华如此说: 把锅放在火上, 放好了,倒水在其中;
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要向这悖逆之家设比喻,对他们说,主耶和华如此说: 把锅放在火上, 放好了,倒水在其中;
  • 当代译本 - 你要向叛逆的以色列人说比喻,告诉他们,主耶和华这样说, “‘把锅放在火上, 里面倒上水,
  • 圣经新译本 - 你要向这叛逆的民族设比喻,对他们说:‘主耶和华这样说: 把锅放在火上,放好了,就把水倒在锅里;
  • 现代标点和合本 - 要向这悖逆之家设比喻说:‘主耶和华如此说: 将锅放在火上, 放好了,就倒水在其中。
  • 和合本(拼音版) - 要向这悖逆之家设比喻,说主耶和华如此说: “将锅放在火上, 放好了,就倒水在其中,
  • New International Version - Tell this rebellious people a parable and say to them: ‘This is what the Sovereign Lord says: “ ‘Put on the cooking pot; put it on and pour water into it.
  • New International Reader's Version - Your people refuse to obey me. So tell them a story. Say to them, ‘The Lord and King told me, “ ‘ “Put a cooking pot on the fire. Pour water into it.
  • English Standard Version - And utter a parable to the rebellious house and say to them, Thus says the Lord God: “Set on the pot, set it on; pour in water also;
  • New Living Translation - Then give these rebels an illustration with this message from the Sovereign Lord: “Put a pot on the fire, and pour in some water.
  • Christian Standard Bible - Now speak a parable to the rebellious house. Tell them, ‘This is what the Lord God says: Put the pot on the fire — put it on, and then pour water into it!
  • New American Standard Bible - Present a parable to the rebellious house and say to them, ‘This is what the Lord God says: “Put on the pot, put it on and also pour water into it;
  • New King James Version - And utter a parable to the rebellious house, and say to them, ‘Thus says the Lord God: “Put on a pot, set it on, And also pour water into it.
  • Amplified Bible - Speak a parable against the rebellious house [of Judah] and say to them, ‘Thus says the Lord God, “Put on a pot; put it on and also pour water into it;
  • American Standard Version - And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah, Set on the caldron, set it on, and also pour water into it:
  • King James Version - And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord God; Set on a pot, set it on, and also pour water into it:
  • New English Translation - Recite a proverb to this rebellious house and say to them, ‘This is what the sovereign Lord says: “‘Set on the pot, set it on, pour water in it too;
  • World English Bible - Utter a parable to the rebellious house, and tell them, ‘The Lord Yahweh says, “Put the cauldron on the fire. Put it on, and also pour water into it.
  • 新標點和合本 - 要向這悖逆之家設比喻說,主耶和華如此說: 將鍋放在火上, 放好了,就倒水在其中;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要向這悖逆之家設比喻,對他們說,主耶和華如此說: 把鍋放在火上, 放好了,倒水在其中;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要向這悖逆之家設比喻,對他們說,主耶和華如此說: 把鍋放在火上, 放好了,倒水在其中;
  • 當代譯本 - 你要向叛逆的以色列人說比喻,告訴他們,主耶和華這樣說, 「『把鍋放在火上, 裡面倒上水,
  • 聖經新譯本 - 你要向這叛逆的民族設比喻,對他們說:‘主耶和華這樣說: 把鍋放在火上,放好了,就把水倒在鍋裡;
  • 呂振中譯本 - 你要向這叛逆之家設比喻,對他們說:主永恆主這麼說: 要將鍋放在火上,放好了, 也要倒水在裏頭;
  • 現代標點和合本 - 要向這悖逆之家設比喻說:『主耶和華如此說: 將鍋放在火上, 放好了,就倒水在其中。
  • 文理和合譯本 - 當為悖逆之家設譬曰、主耶和華云、置鼎於火、傾水於中、
  • 文理委辦譯本 - 當罕譬而喻、以示違逆之家、曰、主耶和華曰、置鼎於火、盛之於水、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當為此悖逆之族設譬喻、告之曰、主天主如是云、當置釜於火、置而傾水其中、
  • Nueva Versión Internacional - Cuéntale una parábola a este pueblo rebelde, y adviértele que así dice el Señor omnipotente: »“Coloca la olla sobre el fuego y échale agua.
  • 현대인의 성경 - 너는 거역하는 이 백성들에게 비유를 들어 나 주 여호와가 이렇게 말한다고 전하라. ‘너희는 가마 하나를 걸고 거기에 물을 붓고
  • Новый Русский Перевод - Поведай этому мятежному дому притчу. Скажи им: «Так говорит Владыка Господь: Поставь котел; поставь и налей воды.
  • Восточный перевод - Поведай этому мятежному народу притчу. Скажи им: Так говорит Владыка Вечный: «Поставь котёл; поставь и налей воды.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поведай этому мятежному народу притчу. Скажи им: Так говорит Владыка Вечный: «Поставь котёл; поставь и налей воды.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поведай этому мятежному народу притчу. Скажи им: Так говорит Владыка Вечный: «Поставь котёл; поставь и налей воды.
  • La Bible du Semeur 2015 - Raconte une parabole à la communauté rebelle. Dis-lui : « Voici ce que déclare ╵le Seigneur, l’Eternel : Prépare la marmite, ╵mets-la en place ╵et verses-y de l’eau .
  • リビングバイブル - さあ、反逆者であるイスラエルに、このたとえを語りなさい。 神である主がこう命じる。 なべに水を入れ、火にかけて沸騰させなさい。
  • Nova Versão Internacional - Conte a esta nação rebelde uma parábola e diga-lhes: Assim diz o Soberano, o Senhor: “Ponha a panela para esquentar; ponha-a para esquentar com água.
  • Hoffnung für alle - Und nun erzähl den Israeliten ein Gleichnis! Sag diesem widerspenstigen Volk: So spricht Gott, der Herr: Stell einen Topf auf die Kochstelle und gieß reichlich Wasser hinein!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy kể ẩn dụ này cùng với sứ điệp của Chúa Hằng Hữu Chí Cao cho bọn phản nghịch: Hãy đặt nồi lên bếp lửa, và đổ nước vào.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงกล่าวคำอุปมาแก่พงศ์พันธุ์ที่ชอบกบฏนี้ว่า ‘พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า “ ‘จงตั้งหม้อขึ้น แล้วเทน้ำใส่
交叉引用
  • กิจการของอัครทูต 7:51 - พวก​คน​หัวรั้น​เอ๋ย ท่าน​ใจ​แข็ง​ต่อ​พระ​เจ้า ทั้ง​ยัง​ทำ​หู​ทวน​ลม พวก​ท่าน​เหมือน​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​ที่​ไม่​เชื่อ​ฟัง​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​เลย
  • ลูกา 8:10 - พระ​องค์​กล่าว​ว่า “เรา​ทำ​ให้​เจ้า​เข้าใจ​ถึง​ความ​ลับ​ของ​อาณาจักร​ของ​พระ​เจ้า​แล้ว แต่​สำหรับ​ผู้อื่น เรา​กล่าว​เป็น​อุปมา​เพื่อ​ว่า ‘แม้​ว่า​ขณะ​ที่​กำลัง​ดู พวก​เขา​ก็​มอง​ไม่​เห็น แม้​ว่า​ขณะ​ที่​กำลัง​ได้ยิน พวก​เขา​ก็​ไม่​เข้าใจ’
  • เอเสเคียล 11:7 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า “ร่าง​คน​ซึ่ง​ถูก​ฆ่า​ตาย และ​พวก​เจ้า​โยน​ไป​ที่​นั่น​คือ​เนื้อ และ​เมือง​นี้​คือ​หม้อ​ต้ม แต่​เรา​จะ​ขับ​ไล่​พวก​เจ้า​ออก​ไป​จาก​เมือง​นั้น
  • อิสยาห์ 63:10 - แต่​พวก​เขา​ก็​ยัง​ขัดขืน และ​ทำให้​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​เศร้า​ใจ พระ​องค์​จึง​กลับ​เป็น​ศัตรู​ของ​พวก​เขา และ​พระ​องค์​ต่อ​สู้​กับ​พวก​เขา​เอง
  • มาระโก 12:12 - แล้ว​พวก​เขา​ก็​พยายาม​ที่​จะ​จับกุม​พระ​เยซู แต่​ยัง​กลัว​ฝูง​ชน​เพราะ​เขา​ทราบ​ว่า พระ​องค์​กล่าว​เป็น​อุปมา​เพื่อ​กระทบ​พวก​เขา​เอง เขา​จึง​เดิน​จาก​พระ​องค์​ไป
  • เยเรมีย์ 50:13 - เป็น​เพราะ​ความ​โกรธ​เกรี้ยว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เมือง​นั้น​จะ​ไม่​มี​ผู้​อาศัย​อยู่ แต่​จะ​เป็น​ที่​รกร้าง​อย่าง​น่า​ตกใจ ทุก​คน​ที่​ผ่าน​บาบิโลน​ไป​ก็​จะ​หวาดผวา และ​เหน็บแนม​เพราะ​ความ​วิบัติ​ทั้ง​สิ้น
  • เยเรมีย์ 50:14 - จง​เรียง​หน้า​กัน​มา​โจมตี​ให้​รอบ​บาบิโลน พวก​เจ้า​ทุก​คน​ที่​โก่ง​คัน​ธนู จง​ยิง​ใส่​บาบิโลน​โดย​ไม่​ยับยั้ง เพราะ​เมือง​นั้น​ได้​กระทำ​บาป​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เอเสเคียล 3:9 - ให้​หน้า​ผาก​ของ​เจ้า​เป็น​อย่าง​หิน​แข็ง​ที่​สุด แข็ง​ยิ่ง​กว่า​หิน​คม จง​อย่า​กลัว​พวก​เขา หรือ​ตก​ใจ​กลัว​เมื่อ​เห็น​พวก​เขา เพราะ​พวก​เขา​เป็น​พงศ์​พันธุ์​ที่​ขัดขืน”
  • เอเสเคียล 12:2 - “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย เจ้า​อาศัย​อยู่​ท่าม​กลาง​พงศ์​พันธุ์​ที่​ขัดขืน ซึ่ง​มี​ตา​เพื่อ​มอง​เห็น แต่​ก็​ไม่​เห็น มี​หู​เพื่อ​ได้ยิน แต่​ก็​ไม่​ได้ยิน เพราะ​พวก​เขา​เป็น​พงศ์​พันธุ์​ที่​ขัดขืน
  • เอเสเคียล 12:25 - แต่​เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​จะ​พูด​สิ่ง​ที่​เรา​ต้อง​การ​จะ​พูด และ​สิ่ง​นั้น​จะ​เกิด​ขึ้น​โดย​ไม่​ล่า​ช้า แต่​จะ​เกิด​ขึ้น​ใน​ช่วง​ชีวิต​ของ​พวก​เจ้า โอ พงศ์​พันธุ์​ที่​ขัดขืน​เอ๋ย เรา​จะ​พูด​และ​จะ​ทำ​ให้​เกิด​ขึ้น” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ดังนั้น
  • เอเสเคียล 19:2 - จง​พูด​ว่า ‘แม่​ของ​เจ้า​เป็น​อย่าง​สิงโต​ตัว​เมีย ที่​คู้​ตัว​อยู่​ใน​หมู่​สิงโต ใน​ท่าม​กลาง​สิงโต​หนุ่ม นาง​ดูแล​ลูกๆ ของ​นาง
  • เอเสเคียล 19:3 - นาง​ฟูมฟัก​ลูก​สิงโต​ตัว​หนึ่ง ซึ่ง​เติบโต​จน​เป็น​สิงโต​หนุ่ม และ​รู้​จัก​หา​เหยื่อ เขา​ขย้ำ​มนุษย์​กิน
  • เอเสเคียล 19:4 - บรรดา​ประชา​ชาติ​ได้ยิน​เรื่อง​ของ​สิงโต​ตัว​นั้น เขา​ตก​ใน​หลุม​พราง​ของ​พวก​เขา และ​ถูก​ขอ​เกี่ยว นำ​ไป​ยัง​แผ่นดิน​อียิปต์
  • เอเสเคียล 19:5 - เมื่อ​นาง​เห็น​ว่า​นาง​รอ​โดย​ไร้​ประโยชน์ และ​หมด​หวัง​ที่​จะ​รอ​เขา นาง​จึง​ฟูมฟัก​ลูก​สิงโต​อีก​ตัว ซึ่ง​เติบโต​เป็น​สิงโต​หนุ่ม
  • เอเสเคียล 19:6 - เขา​วนเวียน​ด้อม​มอง​หา​เหยื่อ​ใน​หมู่​สิงโต เขา​เป็น​สิงโต​หนุ่ม และ​รู้​จัก​หา​เหยื่อ เขา​ขย้ำ​มนุษย์​กิน
  • เอเสเคียล 19:7 - เขา​ตะครุบ​บรรดา​แม่​ม่าย และ​ทำ​ให้​เมือง​ของ​พวก​เขา​ไม่​เหลือ​แม้​แต่​ซาก เสียง​คำราม​ของ​เขา​ทำ​ให้​แผ่นดิน​และ​ทุก​คน ที่​นั่น​ตื่น​ตระหนก
  • เอเสเคียล 19:8 - บรรดา​ประชา​ชาติ​จาก​แคว้น รอบ​ข้าง​ต่าง​ก็​มา​โจมตี​เขา พวก​เขา​เหวี่ยง​ตาข่าย​คลุม​ตัว​เขา เขา​ถูก​นำ​ไป​ไว้​ใน​หลุม​พราง​ของ​พวก​เขา
  • เอเสเคียล 19:9 - พวก​เขา​ดึง​ตัว​เขา​ไป​ไว้​ใน​กรง​ด้วย​ขอ​เกี่ยว และ​นำ​เขา​ไป​ให้​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน เขา​ถูก​ควบคุม​ตัว ฉะนั้น​เสียง​คำราม​ของ​เขา​จึง​ไม่​เป็น​ที่​ได้ยิน​อีก​ต่อ​ไป ใน​เทือก​เขา​ของ​อิสราเอล
  • เอเสเคียล 19:10 - แม่​ของ​เจ้า​เป็น​อย่าง​เถา​องุ่น ใน​สวน​องุ่น​ที่​ถูก​ปลูก​ไว้​ริม​น้ำ มี​ผล​ดก​และ​กิ่ง​ก้าน​มาก​มาย เนื่อง​จาก​ได้​น้ำ​รด​อย่าง​อุดม​สมบูรณ์
  • เอเสเคียล 19:11 - กิ่ง​ก้าน​แข็ง​แรง เหมาะ​ที่​จะ​เป็น​คทา​ของ​กษัตริย์ ตั้ง​สูง​ตระหง่าน​ระดับ​เมฆ เป็น​ที่​แล​เห็น​ว่า​เป็น​เถา​สูง และ​ออก​กิ่ง​ก้าน​มาก​มาย
  • เอเสเคียล 19:12 - แต่​เถา​นั้น​ถูก​ถอน​ราก​เพราะ​ความ​กริ้ว และ​ถูก​โยน​ทิ้ง​บน​พื้น​ดิน ลม​ตะวัน​ออก​ทำ​ให้​เถา​เหี่ยว และ​ผล​ก็​ร่วง​หล่น กิ่ง​ก้าน​ที่​ใหญ่​แห้ง​ตาย และ​ถูก​ไฟ​เผา
  • เอเสเคียล 19:13 - บัดนี้​เถา​องุ่น​ถูก​ปลูก​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร ซึ่ง​เป็น​แผ่นดิน​ที่​แห้ง​ผาก
  • เอเสเคียล 19:14 - ไฟ​ลุก​จาก​กิ่ง​ที่​งอก​ขึ้น​ใหม่ ได้​ไหม้​ผล​ของ​มัน จึง​ไม่​มี​กิ่ง​ก้าน​แข็ง​แรง​ติด​อยู่​ที่​เถา คือ​ไร้​คทา​สำหรับ​การ​ครอง​ราชย์’ นี่​คือ​บท​ร้อง​คร่ำครวญ และ​ต้อง​ใช้​เป็น​บท​ร้อง​คร่ำครวญ”
  • เยเรมีย์ 1:13 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​เป็น​ครั้ง​ที่​สอง​ว่า “เจ้า​เห็น​อะไร” ข้าพเจ้า​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​เห็น​หม้อ​ต้ม​น้ำ​เดือด​หัน​เอียง​ไป​จาก​ทิศ​เหนือ”
  • เอเสเคียล 17:12 - “จง​บอก​พงศ์​พันธุ์​ที่​ขัดขืน​ดังนี้ ‘พวก​เจ้า​ไม่​ทราบ​ว่า​สิ่ง​เหล่า​นี้​มี​ความหมาย​ว่า​อย่าง​ไร​หรือ’ จง​บอก​พวก​เขา​ว่า ‘ดู​เถิด กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​มา​ยัง​เยรูซาเล็ม​และ​จับ​กษัตริย์​และ​เจ้าหน้าที่​ชั้น​สูง​กลับ​ไป​ยัง​บาบิโลน​พร้อม​กับ​เขา
  • มีคาห์ 2:4 - ใน​วัน​นั้น จะ​มี​คน​ที่​ใช้​สุภาษิต​ถากถาง​เจ้า และ​เขา​จะ​ร้อง​คร่ำครวญ​ดังนี้​ว่า ‘พวก​เรา​ยับเยิน​อย่าง​สิ้นเชิง พระ​องค์​เปลี่ยน​ส่วนแบ่ง​ซึ่ง​เป็น​ของ​ชน​ชาติ​ของ​เรา พระ​องค์​เอา​ไป​จาก​เรา​ได้​อย่าง​ไร พระ​องค์​แบ่ง​ที่​นา​ของ​พวก​เรา​ไป​ให้​แก่​คน​ทรยศ’
  • เอเสเคียล 11:11 - เมือง​นี้​จะ​ไม่​เป็น​หม้อ​สำหรับ​พวก​เจ้า และ​เจ้า​จะ​ไม่​ใช่​เนื้อ​ใน​หม้อ เรา​จะ​ลง​โทษ​พวก​เจ้า​ที่​ชาย​แดน​อิสราเอล
  • อิสยาห์ 30:9 - เพราะ​พวก​เขา​เป็น​ชน​ชาติ​ที่​ดื้อดึง เป็น​ลูก​หลาน​ที่​โป้ปด ไม่​ยอม​ฟัง​คำ​สั่งสอน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เอเสเคียล 24:6 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า “วิบัติ​จง​เกิด​แก่​เมือง​ที่​นอง​เลือด วิบัติ​จง​เกิด​แก่​หม้อ​ต้ม​ที่​มี​ตะกรัน​ติด​อยู่​ใน​หม้อ​และ​ยัง​ไม่​หลุด​ออก จง​คีบ​เนื้อ​ออก​จาก​หม้อ​ที​ละ​ชิ้น​โดย​ไม่​เลือก​ว่า​ชิ้น​ไหน​ก่อน
  • อิสยาห์ 30:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้​ว่า “วิบัติ​จง​เกิด​แก่​ลูกๆ ที่​ดื้อรั้น พวก​ที่​ทำ​ตาม​แผนการ​ที่​ไม่​ใช่​ของ​เรา และ​สร้าง​สัมพันธภาพ​ซึ่ง​ไม่​ได้​เกิด​จาก​ฝ่าย​วิญญาณ​ของ​เรา พวก​เขา​จึง​เพิ่มพูน​บาป​ยิ่ง​ขึ้น
  • สดุดี 78:2 - เรา​จะ​เปิด​ปาก​ของ​เรา​กล่าว​คำ​อุปมา เรา​จะ​เล่า​เรื่อง​ที่​ปิดบัง​ไว้​แต่ครั้ง​โบราณ​กาล
  • เอเสเคียล 2:8 - แต่​บุตร​มนุษย์​เอ๋ย เจ้า​จง​ฟัง​ว่า เรา​พูด​อะไร​กับ​เจ้า เจ้า​จง​อย่า​ขัดขืน​เหมือน​พงศ์​พันธุ์​ที่​ขัดขืน จง​อ้า​ปาก​กิน​สิ่ง​ที่​เรา​ให้​แก่​เจ้า”
  • เอเสเคียล 2:6 - และ​บุตร​มนุษย์​เอ๋ย เจ้า​จง​อย่า​กลัว​พวก​เขา หรือ​กลัว​คำ​พูด​ของ​พวก​เขา ถึง​แม้​ว่า​พุ่ม​ไม้​หนาม​และ​หนาม​จะ​อยู่​รอบ​ตัว​เจ้า และ​เจ้า​จะ​ต้อง​อยู่​กับ​แมงป่อง เจ้า​ก็​จง​อย่า​กลัว​คำ​พูด​ของ​พวก​เขา หรือ​ตก​ใจ​กลัว​เมื่อ​เห็น​พวก​เขา เพราะ​พวก​เขา​เป็น​พงศ์​พันธุ์​ที่​ขัดขืน
  • เอเสเคียล 2:3 - พระ​องค์​กล่าว​ดังนี้ “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย เรา​ส่ง​เจ้า​ไป​ยัง​ชาว​อิสราเอล ยัง​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​ขัดขืน​ซึ่ง​ได้​ขัดขืน​ต่อ​คำ​บัญชา​ของ​เรา ทั้ง​พวก​เขา​และ​บรรพบุรุษ​ของ​เขา​ได้​กระทำ​บาป​ต่อ​เรา​มา​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้
  • อิสยาห์ 1:2 - โอ ฟ้า​สวรรค์ โปรด​ฟัง โอ แผ่นดิน​โลก โปรด​เงี่ยหู เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​กล่าว​ดังนี้​ว่า “เรา​ได้​เลี้ยง​ดู​ลูกๆ จน​เติบโต​ขึ้น แต่​พวก​เขา​กลับ​ขัดขืน​เรา
  • เอเสเคียล 17:2 - “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​ตั้ง​ปริศนา​และ​เล่า​เรื่อง​อุปมา​แก่​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล
  • เอเสเคียล 20:49 - แล้ว​ข้าพเจ้า​พูด​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ พวก​เขา​กำลัง​พูด​ถึง​ข้าพเจ้า​ว่า ‘เขา​เพียง​แต่​พูด​เป็น​อุปมา​ใช่​ไหม’”
  • เอเสเคียล 11:3 - พวก​เขา​พูด​ว่า ‘ใกล้​จะ​ถึง​เวลา​ที่​จะ​สร้าง​บ้าน​มิ​ใช่​หรือ เมือง​นี้​เป็น​หม้อ​ต้ม และ​พวก​เรา​เป็น​เนื้อ’
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​จง​พูด​เป็น​อุปมา​แก่​พงศ์​พันธุ์​ที่​ขัดขืน​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้ ‘จง​ตั้ง​หม้อ​ต้ม จง​ตั้ง​หม้อ และ​ใส่​น้ำ​ลง​ไป​ด้วย
  • 新标点和合本 - 要向这悖逆之家设比喻说,主耶和华如此说: 将锅放在火上, 放好了,就倒水在其中;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要向这悖逆之家设比喻,对他们说,主耶和华如此说: 把锅放在火上, 放好了,倒水在其中;
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要向这悖逆之家设比喻,对他们说,主耶和华如此说: 把锅放在火上, 放好了,倒水在其中;
  • 当代译本 - 你要向叛逆的以色列人说比喻,告诉他们,主耶和华这样说, “‘把锅放在火上, 里面倒上水,
  • 圣经新译本 - 你要向这叛逆的民族设比喻,对他们说:‘主耶和华这样说: 把锅放在火上,放好了,就把水倒在锅里;
  • 现代标点和合本 - 要向这悖逆之家设比喻说:‘主耶和华如此说: 将锅放在火上, 放好了,就倒水在其中。
  • 和合本(拼音版) - 要向这悖逆之家设比喻,说主耶和华如此说: “将锅放在火上, 放好了,就倒水在其中,
  • New International Version - Tell this rebellious people a parable and say to them: ‘This is what the Sovereign Lord says: “ ‘Put on the cooking pot; put it on and pour water into it.
  • New International Reader's Version - Your people refuse to obey me. So tell them a story. Say to them, ‘The Lord and King told me, “ ‘ “Put a cooking pot on the fire. Pour water into it.
  • English Standard Version - And utter a parable to the rebellious house and say to them, Thus says the Lord God: “Set on the pot, set it on; pour in water also;
  • New Living Translation - Then give these rebels an illustration with this message from the Sovereign Lord: “Put a pot on the fire, and pour in some water.
  • Christian Standard Bible - Now speak a parable to the rebellious house. Tell them, ‘This is what the Lord God says: Put the pot on the fire — put it on, and then pour water into it!
  • New American Standard Bible - Present a parable to the rebellious house and say to them, ‘This is what the Lord God says: “Put on the pot, put it on and also pour water into it;
  • New King James Version - And utter a parable to the rebellious house, and say to them, ‘Thus says the Lord God: “Put on a pot, set it on, And also pour water into it.
  • Amplified Bible - Speak a parable against the rebellious house [of Judah] and say to them, ‘Thus says the Lord God, “Put on a pot; put it on and also pour water into it;
  • American Standard Version - And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah, Set on the caldron, set it on, and also pour water into it:
  • King James Version - And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord God; Set on a pot, set it on, and also pour water into it:
  • New English Translation - Recite a proverb to this rebellious house and say to them, ‘This is what the sovereign Lord says: “‘Set on the pot, set it on, pour water in it too;
  • World English Bible - Utter a parable to the rebellious house, and tell them, ‘The Lord Yahweh says, “Put the cauldron on the fire. Put it on, and also pour water into it.
  • 新標點和合本 - 要向這悖逆之家設比喻說,主耶和華如此說: 將鍋放在火上, 放好了,就倒水在其中;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要向這悖逆之家設比喻,對他們說,主耶和華如此說: 把鍋放在火上, 放好了,倒水在其中;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要向這悖逆之家設比喻,對他們說,主耶和華如此說: 把鍋放在火上, 放好了,倒水在其中;
  • 當代譯本 - 你要向叛逆的以色列人說比喻,告訴他們,主耶和華這樣說, 「『把鍋放在火上, 裡面倒上水,
  • 聖經新譯本 - 你要向這叛逆的民族設比喻,對他們說:‘主耶和華這樣說: 把鍋放在火上,放好了,就把水倒在鍋裡;
  • 呂振中譯本 - 你要向這叛逆之家設比喻,對他們說:主永恆主這麼說: 要將鍋放在火上,放好了, 也要倒水在裏頭;
  • 現代標點和合本 - 要向這悖逆之家設比喻說:『主耶和華如此說: 將鍋放在火上, 放好了,就倒水在其中。
  • 文理和合譯本 - 當為悖逆之家設譬曰、主耶和華云、置鼎於火、傾水於中、
  • 文理委辦譯本 - 當罕譬而喻、以示違逆之家、曰、主耶和華曰、置鼎於火、盛之於水、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當為此悖逆之族設譬喻、告之曰、主天主如是云、當置釜於火、置而傾水其中、
  • Nueva Versión Internacional - Cuéntale una parábola a este pueblo rebelde, y adviértele que así dice el Señor omnipotente: »“Coloca la olla sobre el fuego y échale agua.
  • 현대인의 성경 - 너는 거역하는 이 백성들에게 비유를 들어 나 주 여호와가 이렇게 말한다고 전하라. ‘너희는 가마 하나를 걸고 거기에 물을 붓고
  • Новый Русский Перевод - Поведай этому мятежному дому притчу. Скажи им: «Так говорит Владыка Господь: Поставь котел; поставь и налей воды.
  • Восточный перевод - Поведай этому мятежному народу притчу. Скажи им: Так говорит Владыка Вечный: «Поставь котёл; поставь и налей воды.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поведай этому мятежному народу притчу. Скажи им: Так говорит Владыка Вечный: «Поставь котёл; поставь и налей воды.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поведай этому мятежному народу притчу. Скажи им: Так говорит Владыка Вечный: «Поставь котёл; поставь и налей воды.
  • La Bible du Semeur 2015 - Raconte une parabole à la communauté rebelle. Dis-lui : « Voici ce que déclare ╵le Seigneur, l’Eternel : Prépare la marmite, ╵mets-la en place ╵et verses-y de l’eau .
  • リビングバイブル - さあ、反逆者であるイスラエルに、このたとえを語りなさい。 神である主がこう命じる。 なべに水を入れ、火にかけて沸騰させなさい。
  • Nova Versão Internacional - Conte a esta nação rebelde uma parábola e diga-lhes: Assim diz o Soberano, o Senhor: “Ponha a panela para esquentar; ponha-a para esquentar com água.
  • Hoffnung für alle - Und nun erzähl den Israeliten ein Gleichnis! Sag diesem widerspenstigen Volk: So spricht Gott, der Herr: Stell einen Topf auf die Kochstelle und gieß reichlich Wasser hinein!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy kể ẩn dụ này cùng với sứ điệp của Chúa Hằng Hữu Chí Cao cho bọn phản nghịch: Hãy đặt nồi lên bếp lửa, và đổ nước vào.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงกล่าวคำอุปมาแก่พงศ์พันธุ์ที่ชอบกบฏนี้ว่า ‘พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า “ ‘จงตั้งหม้อขึ้น แล้วเทน้ำใส่
  • กิจการของอัครทูต 7:51 - พวก​คน​หัวรั้น​เอ๋ย ท่าน​ใจ​แข็ง​ต่อ​พระ​เจ้า ทั้ง​ยัง​ทำ​หู​ทวน​ลม พวก​ท่าน​เหมือน​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​ที่​ไม่​เชื่อ​ฟัง​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​เลย
  • ลูกา 8:10 - พระ​องค์​กล่าว​ว่า “เรา​ทำ​ให้​เจ้า​เข้าใจ​ถึง​ความ​ลับ​ของ​อาณาจักร​ของ​พระ​เจ้า​แล้ว แต่​สำหรับ​ผู้อื่น เรา​กล่าว​เป็น​อุปมา​เพื่อ​ว่า ‘แม้​ว่า​ขณะ​ที่​กำลัง​ดู พวก​เขา​ก็​มอง​ไม่​เห็น แม้​ว่า​ขณะ​ที่​กำลัง​ได้ยิน พวก​เขา​ก็​ไม่​เข้าใจ’
  • เอเสเคียล 11:7 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า “ร่าง​คน​ซึ่ง​ถูก​ฆ่า​ตาย และ​พวก​เจ้า​โยน​ไป​ที่​นั่น​คือ​เนื้อ และ​เมือง​นี้​คือ​หม้อ​ต้ม แต่​เรา​จะ​ขับ​ไล่​พวก​เจ้า​ออก​ไป​จาก​เมือง​นั้น
  • อิสยาห์ 63:10 - แต่​พวก​เขา​ก็​ยัง​ขัดขืน และ​ทำให้​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​เศร้า​ใจ พระ​องค์​จึง​กลับ​เป็น​ศัตรู​ของ​พวก​เขา และ​พระ​องค์​ต่อ​สู้​กับ​พวก​เขา​เอง
  • มาระโก 12:12 - แล้ว​พวก​เขา​ก็​พยายาม​ที่​จะ​จับกุม​พระ​เยซู แต่​ยัง​กลัว​ฝูง​ชน​เพราะ​เขา​ทราบ​ว่า พระ​องค์​กล่าว​เป็น​อุปมา​เพื่อ​กระทบ​พวก​เขา​เอง เขา​จึง​เดิน​จาก​พระ​องค์​ไป
  • เยเรมีย์ 50:13 - เป็น​เพราะ​ความ​โกรธ​เกรี้ยว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เมือง​นั้น​จะ​ไม่​มี​ผู้​อาศัย​อยู่ แต่​จะ​เป็น​ที่​รกร้าง​อย่าง​น่า​ตกใจ ทุก​คน​ที่​ผ่าน​บาบิโลน​ไป​ก็​จะ​หวาดผวา และ​เหน็บแนม​เพราะ​ความ​วิบัติ​ทั้ง​สิ้น
  • เยเรมีย์ 50:14 - จง​เรียง​หน้า​กัน​มา​โจมตี​ให้​รอบ​บาบิโลน พวก​เจ้า​ทุก​คน​ที่​โก่ง​คัน​ธนู จง​ยิง​ใส่​บาบิโลน​โดย​ไม่​ยับยั้ง เพราะ​เมือง​นั้น​ได้​กระทำ​บาป​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เอเสเคียล 3:9 - ให้​หน้า​ผาก​ของ​เจ้า​เป็น​อย่าง​หิน​แข็ง​ที่​สุด แข็ง​ยิ่ง​กว่า​หิน​คม จง​อย่า​กลัว​พวก​เขา หรือ​ตก​ใจ​กลัว​เมื่อ​เห็น​พวก​เขา เพราะ​พวก​เขา​เป็น​พงศ์​พันธุ์​ที่​ขัดขืน”
  • เอเสเคียล 12:2 - “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย เจ้า​อาศัย​อยู่​ท่าม​กลาง​พงศ์​พันธุ์​ที่​ขัดขืน ซึ่ง​มี​ตา​เพื่อ​มอง​เห็น แต่​ก็​ไม่​เห็น มี​หู​เพื่อ​ได้ยิน แต่​ก็​ไม่​ได้ยิน เพราะ​พวก​เขา​เป็น​พงศ์​พันธุ์​ที่​ขัดขืน
  • เอเสเคียล 12:25 - แต่​เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​จะ​พูด​สิ่ง​ที่​เรา​ต้อง​การ​จะ​พูด และ​สิ่ง​นั้น​จะ​เกิด​ขึ้น​โดย​ไม่​ล่า​ช้า แต่​จะ​เกิด​ขึ้น​ใน​ช่วง​ชีวิต​ของ​พวก​เจ้า โอ พงศ์​พันธุ์​ที่​ขัดขืน​เอ๋ย เรา​จะ​พูด​และ​จะ​ทำ​ให้​เกิด​ขึ้น” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ดังนั้น
  • เอเสเคียล 19:2 - จง​พูด​ว่า ‘แม่​ของ​เจ้า​เป็น​อย่าง​สิงโต​ตัว​เมีย ที่​คู้​ตัว​อยู่​ใน​หมู่​สิงโต ใน​ท่าม​กลาง​สิงโต​หนุ่ม นาง​ดูแล​ลูกๆ ของ​นาง
  • เอเสเคียล 19:3 - นาง​ฟูมฟัก​ลูก​สิงโต​ตัว​หนึ่ง ซึ่ง​เติบโต​จน​เป็น​สิงโต​หนุ่ม และ​รู้​จัก​หา​เหยื่อ เขา​ขย้ำ​มนุษย์​กิน
  • เอเสเคียล 19:4 - บรรดา​ประชา​ชาติ​ได้ยิน​เรื่อง​ของ​สิงโต​ตัว​นั้น เขา​ตก​ใน​หลุม​พราง​ของ​พวก​เขา และ​ถูก​ขอ​เกี่ยว นำ​ไป​ยัง​แผ่นดิน​อียิปต์
  • เอเสเคียล 19:5 - เมื่อ​นาง​เห็น​ว่า​นาง​รอ​โดย​ไร้​ประโยชน์ และ​หมด​หวัง​ที่​จะ​รอ​เขา นาง​จึง​ฟูมฟัก​ลูก​สิงโต​อีก​ตัว ซึ่ง​เติบโต​เป็น​สิงโต​หนุ่ม
  • เอเสเคียล 19:6 - เขา​วนเวียน​ด้อม​มอง​หา​เหยื่อ​ใน​หมู่​สิงโต เขา​เป็น​สิงโต​หนุ่ม และ​รู้​จัก​หา​เหยื่อ เขา​ขย้ำ​มนุษย์​กิน
  • เอเสเคียล 19:7 - เขา​ตะครุบ​บรรดา​แม่​ม่าย และ​ทำ​ให้​เมือง​ของ​พวก​เขา​ไม่​เหลือ​แม้​แต่​ซาก เสียง​คำราม​ของ​เขา​ทำ​ให้​แผ่นดิน​และ​ทุก​คน ที่​นั่น​ตื่น​ตระหนก
  • เอเสเคียล 19:8 - บรรดา​ประชา​ชาติ​จาก​แคว้น รอบ​ข้าง​ต่าง​ก็​มา​โจมตี​เขา พวก​เขา​เหวี่ยง​ตาข่าย​คลุม​ตัว​เขา เขา​ถูก​นำ​ไป​ไว้​ใน​หลุม​พราง​ของ​พวก​เขา
  • เอเสเคียล 19:9 - พวก​เขา​ดึง​ตัว​เขา​ไป​ไว้​ใน​กรง​ด้วย​ขอ​เกี่ยว และ​นำ​เขา​ไป​ให้​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน เขา​ถูก​ควบคุม​ตัว ฉะนั้น​เสียง​คำราม​ของ​เขา​จึง​ไม่​เป็น​ที่​ได้ยิน​อีก​ต่อ​ไป ใน​เทือก​เขา​ของ​อิสราเอล
  • เอเสเคียล 19:10 - แม่​ของ​เจ้า​เป็น​อย่าง​เถา​องุ่น ใน​สวน​องุ่น​ที่​ถูก​ปลูก​ไว้​ริม​น้ำ มี​ผล​ดก​และ​กิ่ง​ก้าน​มาก​มาย เนื่อง​จาก​ได้​น้ำ​รด​อย่าง​อุดม​สมบูรณ์
  • เอเสเคียล 19:11 - กิ่ง​ก้าน​แข็ง​แรง เหมาะ​ที่​จะ​เป็น​คทา​ของ​กษัตริย์ ตั้ง​สูง​ตระหง่าน​ระดับ​เมฆ เป็น​ที่​แล​เห็น​ว่า​เป็น​เถา​สูง และ​ออก​กิ่ง​ก้าน​มาก​มาย
  • เอเสเคียล 19:12 - แต่​เถา​นั้น​ถูก​ถอน​ราก​เพราะ​ความ​กริ้ว และ​ถูก​โยน​ทิ้ง​บน​พื้น​ดิน ลม​ตะวัน​ออก​ทำ​ให้​เถา​เหี่ยว และ​ผล​ก็​ร่วง​หล่น กิ่ง​ก้าน​ที่​ใหญ่​แห้ง​ตาย และ​ถูก​ไฟ​เผา
  • เอเสเคียล 19:13 - บัดนี้​เถา​องุ่น​ถูก​ปลูก​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร ซึ่ง​เป็น​แผ่นดิน​ที่​แห้ง​ผาก
  • เอเสเคียล 19:14 - ไฟ​ลุก​จาก​กิ่ง​ที่​งอก​ขึ้น​ใหม่ ได้​ไหม้​ผล​ของ​มัน จึง​ไม่​มี​กิ่ง​ก้าน​แข็ง​แรง​ติด​อยู่​ที่​เถา คือ​ไร้​คทา​สำหรับ​การ​ครอง​ราชย์’ นี่​คือ​บท​ร้อง​คร่ำครวญ และ​ต้อง​ใช้​เป็น​บท​ร้อง​คร่ำครวญ”
  • เยเรมีย์ 1:13 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​เป็น​ครั้ง​ที่​สอง​ว่า “เจ้า​เห็น​อะไร” ข้าพเจ้า​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​เห็น​หม้อ​ต้ม​น้ำ​เดือด​หัน​เอียง​ไป​จาก​ทิศ​เหนือ”
  • เอเสเคียล 17:12 - “จง​บอก​พงศ์​พันธุ์​ที่​ขัดขืน​ดังนี้ ‘พวก​เจ้า​ไม่​ทราบ​ว่า​สิ่ง​เหล่า​นี้​มี​ความหมาย​ว่า​อย่าง​ไร​หรือ’ จง​บอก​พวก​เขา​ว่า ‘ดู​เถิด กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​มา​ยัง​เยรูซาเล็ม​และ​จับ​กษัตริย์​และ​เจ้าหน้าที่​ชั้น​สูง​กลับ​ไป​ยัง​บาบิโลน​พร้อม​กับ​เขา
  • มีคาห์ 2:4 - ใน​วัน​นั้น จะ​มี​คน​ที่​ใช้​สุภาษิต​ถากถาง​เจ้า และ​เขา​จะ​ร้อง​คร่ำครวญ​ดังนี้​ว่า ‘พวก​เรา​ยับเยิน​อย่าง​สิ้นเชิง พระ​องค์​เปลี่ยน​ส่วนแบ่ง​ซึ่ง​เป็น​ของ​ชน​ชาติ​ของ​เรา พระ​องค์​เอา​ไป​จาก​เรา​ได้​อย่าง​ไร พระ​องค์​แบ่ง​ที่​นา​ของ​พวก​เรา​ไป​ให้​แก่​คน​ทรยศ’
  • เอเสเคียล 11:11 - เมือง​นี้​จะ​ไม่​เป็น​หม้อ​สำหรับ​พวก​เจ้า และ​เจ้า​จะ​ไม่​ใช่​เนื้อ​ใน​หม้อ เรา​จะ​ลง​โทษ​พวก​เจ้า​ที่​ชาย​แดน​อิสราเอล
  • อิสยาห์ 30:9 - เพราะ​พวก​เขา​เป็น​ชน​ชาติ​ที่​ดื้อดึง เป็น​ลูก​หลาน​ที่​โป้ปด ไม่​ยอม​ฟัง​คำ​สั่งสอน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เอเสเคียล 24:6 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า “วิบัติ​จง​เกิด​แก่​เมือง​ที่​นอง​เลือด วิบัติ​จง​เกิด​แก่​หม้อ​ต้ม​ที่​มี​ตะกรัน​ติด​อยู่​ใน​หม้อ​และ​ยัง​ไม่​หลุด​ออก จง​คีบ​เนื้อ​ออก​จาก​หม้อ​ที​ละ​ชิ้น​โดย​ไม่​เลือก​ว่า​ชิ้น​ไหน​ก่อน
  • อิสยาห์ 30:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้​ว่า “วิบัติ​จง​เกิด​แก่​ลูกๆ ที่​ดื้อรั้น พวก​ที่​ทำ​ตาม​แผนการ​ที่​ไม่​ใช่​ของ​เรา และ​สร้าง​สัมพันธภาพ​ซึ่ง​ไม่​ได้​เกิด​จาก​ฝ่าย​วิญญาณ​ของ​เรา พวก​เขา​จึง​เพิ่มพูน​บาป​ยิ่ง​ขึ้น
  • สดุดี 78:2 - เรา​จะ​เปิด​ปาก​ของ​เรา​กล่าว​คำ​อุปมา เรา​จะ​เล่า​เรื่อง​ที่​ปิดบัง​ไว้​แต่ครั้ง​โบราณ​กาล
  • เอเสเคียล 2:8 - แต่​บุตร​มนุษย์​เอ๋ย เจ้า​จง​ฟัง​ว่า เรา​พูด​อะไร​กับ​เจ้า เจ้า​จง​อย่า​ขัดขืน​เหมือน​พงศ์​พันธุ์​ที่​ขัดขืน จง​อ้า​ปาก​กิน​สิ่ง​ที่​เรา​ให้​แก่​เจ้า”
  • เอเสเคียล 2:6 - และ​บุตร​มนุษย์​เอ๋ย เจ้า​จง​อย่า​กลัว​พวก​เขา หรือ​กลัว​คำ​พูด​ของ​พวก​เขา ถึง​แม้​ว่า​พุ่ม​ไม้​หนาม​และ​หนาม​จะ​อยู่​รอบ​ตัว​เจ้า และ​เจ้า​จะ​ต้อง​อยู่​กับ​แมงป่อง เจ้า​ก็​จง​อย่า​กลัว​คำ​พูด​ของ​พวก​เขา หรือ​ตก​ใจ​กลัว​เมื่อ​เห็น​พวก​เขา เพราะ​พวก​เขา​เป็น​พงศ์​พันธุ์​ที่​ขัดขืน
  • เอเสเคียล 2:3 - พระ​องค์​กล่าว​ดังนี้ “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย เรา​ส่ง​เจ้า​ไป​ยัง​ชาว​อิสราเอล ยัง​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​ขัดขืน​ซึ่ง​ได้​ขัดขืน​ต่อ​คำ​บัญชา​ของ​เรา ทั้ง​พวก​เขา​และ​บรรพบุรุษ​ของ​เขา​ได้​กระทำ​บาป​ต่อ​เรา​มา​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้
  • อิสยาห์ 1:2 - โอ ฟ้า​สวรรค์ โปรด​ฟัง โอ แผ่นดิน​โลก โปรด​เงี่ยหู เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​กล่าว​ดังนี้​ว่า “เรา​ได้​เลี้ยง​ดู​ลูกๆ จน​เติบโต​ขึ้น แต่​พวก​เขา​กลับ​ขัดขืน​เรา
  • เอเสเคียล 17:2 - “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​ตั้ง​ปริศนา​และ​เล่า​เรื่อง​อุปมา​แก่​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล
  • เอเสเคียล 20:49 - แล้ว​ข้าพเจ้า​พูด​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ พวก​เขา​กำลัง​พูด​ถึง​ข้าพเจ้า​ว่า ‘เขา​เพียง​แต่​พูด​เป็น​อุปมา​ใช่​ไหม’”
  • เอเสเคียล 11:3 - พวก​เขา​พูด​ว่า ‘ใกล้​จะ​ถึง​เวลา​ที่​จะ​สร้าง​บ้าน​มิ​ใช่​หรือ เมือง​นี้​เป็น​หม้อ​ต้ม และ​พวก​เรา​เป็น​เนื้อ’
圣经
资源
计划
奉献