Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:2 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ภาพ​นิมิต​ที่​ข้าพเจ้า​เห็น​นั้น ข้าพเจ้า​อยู่​ใน​สุสา​เมือง​ป้อม​ปราการ​ใน​แคว้น​เอลาม ใน​ภาพ​นิมิต​ที่​เห็น ข้าพเจ้า​อยู่​ที่​แม่น้ำ​อุลัย
  • 新标点和合本 - 我见了异象的时候,我以为在以拦省书珊城(“城”或作“宫”)中;我见异象又如在乌莱河边。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我在异象中观看,见自己在以拦省书珊的城堡中;我在异象中又见自己在乌莱河边。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我在异象中观看,见自己在以拦省书珊的城堡中;我在异象中又见自己在乌莱河边。
  • 当代译本 - 我在异象中看见自己在以拦省的书珊城,又看见自己站在乌莱河畔。
  • 圣经新译本 - 我在异象中观看,看见自己在以拦省书珊城堡里;我在异象中继续观看,看见自己在乌莱河的岸边。
  • 中文标准译本 - 我在异象中观看,看见自己在以拦省的苏萨城堡中;我在异象中继续观看,又看见自己在乌莱运河边。
  • 现代标点和合本 - 我见了异象的时候,我以为在以拦省书珊城 中,我见异象又如在乌莱河边。
  • 和合本(拼音版) - 我见了异象的时候,我以为在以拦省书珊城中 ,我见异象又如在乌莱河边。
  • New International Version - In my vision I saw myself in the citadel of Susa in the province of Elam; in the vision I was beside the Ulai Canal.
  • New International Reader's Version - In my vision I saw myself in the city of Susa. It has high walls around it. It is in the land of Elam. In the vision I was beside the Ulai Canal.
  • English Standard Version - And I saw in the vision; and when I saw, I was in Susa the citadel, which is in the province of Elam. And I saw in the vision, and I was at the Ulai canal.
  • New Living Translation - In this vision I was at the fortress of Susa, in the province of Elam, standing beside the Ulai River.
  • The Message - “In the vision, I saw myself in Susa, the capital city of the province Elam, standing at the Ulai Canal. Looking around, I was surprised to see a ram also standing at the gate. The ram had two huge horns, one bigger than the other, but the bigger horn was the last to appear. I watched as the ram charged: first west, then north, then south. No beast could stand up to him. He did just as he pleased, strutting as if he were king of the beasts.
  • Christian Standard Bible - I saw the vision, and as I watched, I was in the fortress city of Susa, in the province of Elam. I saw in the vision that I was beside the Ulai Canal.
  • New American Standard Bible - I looked in the vision, and while I was looking, I was in the citadel of Susa, which is in the province of Elam; and I looked in the vision, and I myself was beside the Ulai Canal.
  • New King James Version - I saw in the vision, and it so happened while I was looking, that I was in Shushan, the citadel, which is in the province of Elam; and I saw in the vision that I was by the River Ulai.
  • Amplified Bible - I looked in the vision and it seemed that I was at the citadel of Susa, [the capital of Persia], which is in the province of Elam; and I looked in the vision and I saw myself by the Ulai Canal.
  • American Standard Version - And I saw in the vision; now it was so, that when I saw, I was in Shushan the palace, which is in the province of Elam; and I saw in the vision, and I was by the river Ulai.
  • King James Version - And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai.
  • New English Translation - In this vision I saw myself in Susa the citadel, which is located in the province of Elam. In the vision I saw myself at the Ulai Canal.
  • World English Bible - I saw the vision. Now it was so, that when I saw, I was in the citadel of Susa, which is in the province of Elam. I saw in the vision, and I was by the river Ulai.
  • 新標點和合本 - 我見了異象的時候,我以為在以攔省書珊城(或譯:宮)中;我見異象又如在烏萊河邊。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我在異象中觀看,見自己在以攔省書珊的城堡中;我在異象中又見自己在烏萊河邊。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我在異象中觀看,見自己在以攔省書珊的城堡中;我在異象中又見自己在烏萊河邊。
  • 當代譯本 - 我在異象中看見自己在以攔省的書珊城,又看見自己站在烏萊河畔。
  • 聖經新譯本 - 我在異象中觀看,看見自己在以攔省書珊城堡裡;我在異象中繼續觀看,看見自己在烏萊河的岸邊。
  • 呂振中譯本 - 我在異象中觀看着;見了 異象 的時候, 好像 是在 書珊 宮堡,在 以攔 省。我在異象中觀看着,又 好像 在 烏萊 河邊 。
  • 中文標準譯本 - 我在異象中觀看,看見自己在以攔省的蘇薩城堡中;我在異象中繼續觀看,又看見自己在烏萊運河邊。
  • 現代標點和合本 - 我見了異象的時候,我以為在以攔省書珊城 中,我見異象又如在烏萊河邊。
  • 文理和合譯本 - 其時、我恍若在以攔州、書珊宮、我於異象中、在烏萊河濱、
  • 文理委辦譯本 - 恍惚間若在以攔國書山殿、烏來河濱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我見異象之時、以為我在 以攔 州、 書珊 城、我於異象中彷彿在 烏萊 河濱、
  • Nueva Versión Internacional - En ella, me veía en la ciudadela de Susa, en la provincia de Elam, junto al río Ulay.
  • 현대인의 성경 - 그 환상에서 나는 엘람도의 수산성 곁에 있는 을래 강변에 서 있었다.
  • Новый Русский Перевод - В своем видении я находился в крепости Сузы, что в провинции Елам. В этом видении я находился возле канала Улай.
  • Восточный перевод - В своём видении я находился в крепости города Сузы, что в провинции Елам; я видел, что нахожусь возле канала Улай.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В своём видении я находился в крепости города Сузы, что в провинции Елам; я видел, что нахожусь возле канала Улай.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В своём видении я находился в крепости города Шушан, что в провинции Елам; я видел, что нахожусь возле канала Улай.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je regardais et je me voyais dans la cité fortifiée de Suse, dans la province d’Elam et, dans ma vision, je me tenais près du fleuve Oulaï .
  • リビングバイブル - その夢では、私はエラム州の首都シュシャンにいました。夢の中の私をよく見ると、私はウライ川のほとりに立っていました。
  • Nova Versão Internacional - Na minha visão eu me vi na cidadela de Susã, na província de Elão; na visão eu estava junto do canal de Ulai.
  • Hoffnung für alle - Dabei sah ich mich selbst in der königlichen Residenz Susa in der Provinz Elam. Ich stand am Ulai-Kanal,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lần này, tôi đang ở tại hoàng thành Su-sa trong tỉnh Ê-lam, bên bờ Sông U-lai.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในนิมิตนั้นข้าพเจ้าเห็นตัวเองอยู่ที่ป้อมชั้นในเมืองสุสาในแคว้นเอลาม ข้าพเจ้าอยู่ริมคลองอุลัย
交叉引用
  • เอสเธอร์ 7:6 - เอสเธอร์​ตอบ​ว่า “คน​ที่​เป็น​ฝ่าย​ตรง​ข้าม​และ​เป็น​ศัตรู ฮามาน​ผู้​ชั่ว​ร้าย​คน​นี้” ฮามาน​ก็​ตกใจ​กลัว ณ เบื้อง​หน้า​กษัตริย์​และ​ราชินี
  • ฮีบรู 1:1 - ใน​สมัย​ก่อน พระ​เจ้า​ได้​กล่าว​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​โดย​ผ่าน​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​หลาย​ครั้ง และ​ด้วย​วิธี​ต่างๆ กัน
  • เอสเธอร์ 3:15 - บรรดา​คน​เดิน​ข่าว​ด่วน​รีบ​ไป ตาม​คำ​สั่ง​ของ​กษัตริย์ กฤษฎีกา​นั้น​ถูก​เขียน​ขึ้น​ใน​สุสา​เมือง​ป้อม​ปราการ ขณะ​ที่​กษัตริย์​และ​ฮามาน​นั่ง​ดื่ม​ด้วย​กัน ใน​เมือง​สุสา​กลับ​สับสน​อลหม่าน
  • ดาเนียล 7:2 - ดาเนียล​พูด​ว่า “ข้าพเจ้า​เห็น​ภาพ​นิมิต​ใน​คืน​นั้น ดู​เถิด ลม​ทั้ง​สี่​ของ​ฟ้า​สวรรค์​กระพือ​ทะเล​ใหญ่​จน​ปั่น​ป่วน
  • ดาเนียล 8:3 - ดู​เถิด ข้าพเจ้า​เงย​หน้า​เห็น​แกะ​ตัว​ผู้​ตัว​หนึ่ง​ยืน​อยู่​บน​ฝั่ง​แม่น้ำ แกะ​ตัว​นี้​มี 2 เขา​ซึ่ง​ยาว แต่​เขา​หนึ่ง​ยาว​กว่า​เขา​อีก​ข้าง​หนึ่ง เขา​ที่​ยาว​กว่า​ดู​ใหม่​กว่า​เขา​อีก​ข้าง
  • กันดารวิถี 12:6 - พระ​องค์​กล่าว​ว่า “จง​ฟัง​คำ​พูด​ของ​เรา หาก​ว่า​มี​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ใน​หมู่​พวก​เจ้า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ซึ่ง​จะ​แสดง​ตัว​ให้​เขา​รู้​ใน​ภาพ​นิมิต เรา​จะ​พูด​กับ​เขา​ใน​ฝัน
  • เอสเธอร์ 8:15 - แล้ว​โมร์เดคัย​ก็​ลา​กษัตริย์​ไป สวม​เครื่อง​แต่ง​กาย​สี​ฟ้า​และ​สี​ขาว สวม​มงกุฎ​ทอง​ขนาด​ใหญ่ และ​เสื้อ​คลุม​ผ้า​ป่าน​เนื้อ​ดี​สี​ม่วง ชาว​เมือง​แห่ง​สุสา​ก็​โห่​ร้อง​และ​รื่นเริง
  • อิสยาห์ 21:2 - ภาพ​นิมิต​ที่​ข้าพเจ้า​ทราบ​มา​นั้น​รุนแรง​ยิ่ง​นัก “ผู้​ทรยศ​ก็​หัก​หลัง และ​ผู้​ทำลาย​ก็​ทำให้​พินาศ โอ เอลาม​เอ๋ย จง​ขึ้น​ไป​เถิด โอ มีเดีย​เอ๋ย จง​ใช้​กำลัง​ล้อม เมือง​นั้น​ได้​ก่อ​ให้​เกิด​เสียง​อ่อน​ระอา​ใจ เรา​ก็​ทำให้​สิ้น​สุด​ลง”
  • เอสเธอร์ 9:15 - บรรดา​ชาว​ยิว​ที่​อยู่​ใน​สุสา​ร่วม​กัน​ฆ่า​ชาย 300 คน​ใน​สุสา​ใน​วัน​ที่​สิบ​สี่​ของ​เดือน​อาดาร์ แต่​พวก​เขา​ไม่​ได้​ริบ​ข้าว​ของ​ไป
  • เยเรมีย์ 49:34 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​เยเรมีย์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ถึง​เอลาม ใน​ต้น​รัชสมัย​ของ​เศเดคียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์
  • เยเรมีย์ 49:35 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ดัง​นี้ “ดู​เถิด เรา​จะ​หัก​คัน​ธนู​ของ​เอลาม ซึ่ง​เป็น​พลัง​สำคัญ​ของ​พวก​เขา
  • เยเรมีย์ 49:36 - และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​ลม​ทั้ง 4 ทิศ​จาก​ทุก​มุม​สวรรค์​กระหน่ำ​ลง​ที่​เอลาม และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​กระจัด​กระจาย​ไป​ทั่ว​ทุก​สารทิศ และ​ทุก​ประชา​ชาติ​จะ​มี​ผู้​ลี้ภัย​ของ​เอลาม ซึ่ง​ระหก​ระเหิน​ไป​อยู่​ด้วย
  • เยเรมีย์ 49:37 - เรา​จะ​ทำ​ให้​เอลาม​ตกใจ​กลัว​ต่อ​หน้า​ศัตรู​และ​พวก​ที่​ต้องการ​จะ​ฆ่า​พวก​เขา” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นี้ “เรา​จะ​นำ​ความ​พินาศ​อัน​เกิด​จาก​ความ​กริ้ว​ของ​เรา​มา​สู่​พวก​เขา เรา​จะ​ส่ง​คน​มา​สังหาร​พวก​เขา​จน​กว่า​เรา​จะ​กำจัด​พวก​เขา​จน​หมด​สิ้น
  • เยเรมีย์ 49:38 - และ​เรา​จะ​ให้​บัลลังก์​ของ​เรา​อยู่​ที่​เอลาม และ​กำจัด​กษัตริย์​และ​บรรดา​ผู้​นำ​ของ​พวก​เขา” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • เยเรมีย์ 49:39 - “แต่​ใน​ภาย​หลัง เรา​จะ​ทำ​ให้​ความ​อุดม​สมบูรณ์​ของ​เอลาม​คืน​สู่​สภาพ​เดิม” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • ดาเนียล 7:15 - ข้าพเจ้า​ดาเนียล​เป็น​ทุกข์​ฝ่าย​วิญญาณ และ​ภาพ​นิมิต​ใน​ความ​นึก​คิด​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​ตกใจ​กลัว
  • อิสยาห์ 11:11 - ใน​วัน​นั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ยื่น​มือ​ของ​พระ​องค์​ออก​ไป​เป็น​ครั้ง​ที่​สอง เพื่อ​เรียก​ชน​ชาติ​ที่​เหลือ​ของ​พระ​องค์​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​กลับ​คืน​มา​จาก​อัสซีเรีย อียิปต์ ปัทโรส คูช เอลาม ชินาร์ ฮามัท และ​จาก​แผ่นดิน​บน​ชาย​ฝั่ง​ทะเล
  • เอสเธอร์ 9:11 - ใน​วัน​นั้น กษัตริย์​ได้​รับ​รายงาน​จำนวน​ของ​พวก​ที่​ถูก​ฆ่า​ใน​สุสา​เมือง​ป้อม​ปราการ
  • เอสเธอร์ 2:8 - ฉะนั้น เมื่อ​มี​คำ​สั่ง​และ​ประกาศ​กฤษฎีกา​ของ​กษัตริย์ และ​เมื่อ​หญิง​สาว​มาก​มาย​มา​รวม​กัน​ที่​สุสา​เมือง​ป้อม​ปราการ ภาย​ใต้​การ​ดูแล​ของ​เฮกัย เอสเธอร์​ก็​ถูก​นำ​มา​ยัง​ราชวัง และ​อยู่​ภาย​ใต้​การ​ดูแล​ของ​เฮกัย​ผู้​ควบคุม​ดูแล​ผู้​หญิง​ทั้ง​หลาย
  • ปฐมกาล 14:1 - ใน​สมัย​อัมราเฟล​กษัตริย์​แห่ง​ชินาร์ อารีโอค​กษัตริย์​แห่ง​เอลลาสาร์ เคโดร์ลาโอเมอร์​กษัตริย์​แห่ง​เอลาม และ​ทิดาล​กษัตริย์​แห่ง​โกยิม
  • เยเรมีย์ 25:25 - กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​ของ​ศิมรี กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​ของ​เอลาม และ​กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​ของ​มีเดีย
  • ปฐมกาล 10:22 - เชม​มี​บุตร​ชื่อ เอลาม อัชชูร์ อาร์ปัคชาด ลูด และ​อารัม
  • เอเสเคียล 32:24 - เอลาม​อยู่​ที่​นั่น ประชาชน​จำนวน​มาก​อยู่​รอบ​หลุม​ศพ ทุก​คน​ถูก​สังหาร ล้ม​ตาย​ด้วย​ดาบ พวก​เขา​ทุก​คน​ทำ​ให้​เกิด​ความ​หวาด​หวั่น​ทั่ว​ดิน​แดน​ของ​คน​เป็น ลง​ไป​อย่าง​คน​ที่​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต​ยัง​โลก​เบื้อง​ล่าง พวก​เขา​แบก​รับ​ความ​อับอาย​ด้วย​กับ​บรรดา​ผู้​ที่​ลง​ไป​สู่​หลุม​ลึก​แห่ง​แดน​คน​ตาย
  • เนหะมีย์ 1:1 - เนหะมีย์​บุตร​ของ​ฮาคาลิยาห์​กล่าว​ว่า สิ่ง​ที่​เกิด​ขึ้น​ใน​เดือน​คิสเลฟ ปี​ที่​ยี่​สิบ ขณะ​ที่​ข้าพเจ้า​อยู่​ใน​สุสา​เมือง​ป้อม​ปราการ
  • เอสเธอร์ 1:2 - ใน​สมัย​นั้น เมื่อ​กษัตริย์​อาหสุเอรัส​ครอง​ราช​บัลลังก์​ใน​สุสา​เมือง​ป้อม​ปราการ
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ภาพ​นิมิต​ที่​ข้าพเจ้า​เห็น​นั้น ข้าพเจ้า​อยู่​ใน​สุสา​เมือง​ป้อม​ปราการ​ใน​แคว้น​เอลาม ใน​ภาพ​นิมิต​ที่​เห็น ข้าพเจ้า​อยู่​ที่​แม่น้ำ​อุลัย
  • 新标点和合本 - 我见了异象的时候,我以为在以拦省书珊城(“城”或作“宫”)中;我见异象又如在乌莱河边。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我在异象中观看,见自己在以拦省书珊的城堡中;我在异象中又见自己在乌莱河边。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我在异象中观看,见自己在以拦省书珊的城堡中;我在异象中又见自己在乌莱河边。
  • 当代译本 - 我在异象中看见自己在以拦省的书珊城,又看见自己站在乌莱河畔。
  • 圣经新译本 - 我在异象中观看,看见自己在以拦省书珊城堡里;我在异象中继续观看,看见自己在乌莱河的岸边。
  • 中文标准译本 - 我在异象中观看,看见自己在以拦省的苏萨城堡中;我在异象中继续观看,又看见自己在乌莱运河边。
  • 现代标点和合本 - 我见了异象的时候,我以为在以拦省书珊城 中,我见异象又如在乌莱河边。
  • 和合本(拼音版) - 我见了异象的时候,我以为在以拦省书珊城中 ,我见异象又如在乌莱河边。
  • New International Version - In my vision I saw myself in the citadel of Susa in the province of Elam; in the vision I was beside the Ulai Canal.
  • New International Reader's Version - In my vision I saw myself in the city of Susa. It has high walls around it. It is in the land of Elam. In the vision I was beside the Ulai Canal.
  • English Standard Version - And I saw in the vision; and when I saw, I was in Susa the citadel, which is in the province of Elam. And I saw in the vision, and I was at the Ulai canal.
  • New Living Translation - In this vision I was at the fortress of Susa, in the province of Elam, standing beside the Ulai River.
  • The Message - “In the vision, I saw myself in Susa, the capital city of the province Elam, standing at the Ulai Canal. Looking around, I was surprised to see a ram also standing at the gate. The ram had two huge horns, one bigger than the other, but the bigger horn was the last to appear. I watched as the ram charged: first west, then north, then south. No beast could stand up to him. He did just as he pleased, strutting as if he were king of the beasts.
  • Christian Standard Bible - I saw the vision, and as I watched, I was in the fortress city of Susa, in the province of Elam. I saw in the vision that I was beside the Ulai Canal.
  • New American Standard Bible - I looked in the vision, and while I was looking, I was in the citadel of Susa, which is in the province of Elam; and I looked in the vision, and I myself was beside the Ulai Canal.
  • New King James Version - I saw in the vision, and it so happened while I was looking, that I was in Shushan, the citadel, which is in the province of Elam; and I saw in the vision that I was by the River Ulai.
  • Amplified Bible - I looked in the vision and it seemed that I was at the citadel of Susa, [the capital of Persia], which is in the province of Elam; and I looked in the vision and I saw myself by the Ulai Canal.
  • American Standard Version - And I saw in the vision; now it was so, that when I saw, I was in Shushan the palace, which is in the province of Elam; and I saw in the vision, and I was by the river Ulai.
  • King James Version - And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai.
  • New English Translation - In this vision I saw myself in Susa the citadel, which is located in the province of Elam. In the vision I saw myself at the Ulai Canal.
  • World English Bible - I saw the vision. Now it was so, that when I saw, I was in the citadel of Susa, which is in the province of Elam. I saw in the vision, and I was by the river Ulai.
  • 新標點和合本 - 我見了異象的時候,我以為在以攔省書珊城(或譯:宮)中;我見異象又如在烏萊河邊。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我在異象中觀看,見自己在以攔省書珊的城堡中;我在異象中又見自己在烏萊河邊。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我在異象中觀看,見自己在以攔省書珊的城堡中;我在異象中又見自己在烏萊河邊。
  • 當代譯本 - 我在異象中看見自己在以攔省的書珊城,又看見自己站在烏萊河畔。
  • 聖經新譯本 - 我在異象中觀看,看見自己在以攔省書珊城堡裡;我在異象中繼續觀看,看見自己在烏萊河的岸邊。
  • 呂振中譯本 - 我在異象中觀看着;見了 異象 的時候, 好像 是在 書珊 宮堡,在 以攔 省。我在異象中觀看着,又 好像 在 烏萊 河邊 。
  • 中文標準譯本 - 我在異象中觀看,看見自己在以攔省的蘇薩城堡中;我在異象中繼續觀看,又看見自己在烏萊運河邊。
  • 現代標點和合本 - 我見了異象的時候,我以為在以攔省書珊城 中,我見異象又如在烏萊河邊。
  • 文理和合譯本 - 其時、我恍若在以攔州、書珊宮、我於異象中、在烏萊河濱、
  • 文理委辦譯本 - 恍惚間若在以攔國書山殿、烏來河濱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我見異象之時、以為我在 以攔 州、 書珊 城、我於異象中彷彿在 烏萊 河濱、
  • Nueva Versión Internacional - En ella, me veía en la ciudadela de Susa, en la provincia de Elam, junto al río Ulay.
  • 현대인의 성경 - 그 환상에서 나는 엘람도의 수산성 곁에 있는 을래 강변에 서 있었다.
  • Новый Русский Перевод - В своем видении я находился в крепости Сузы, что в провинции Елам. В этом видении я находился возле канала Улай.
  • Восточный перевод - В своём видении я находился в крепости города Сузы, что в провинции Елам; я видел, что нахожусь возле канала Улай.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В своём видении я находился в крепости города Сузы, что в провинции Елам; я видел, что нахожусь возле канала Улай.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В своём видении я находился в крепости города Шушан, что в провинции Елам; я видел, что нахожусь возле канала Улай.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je regardais et je me voyais dans la cité fortifiée de Suse, dans la province d’Elam et, dans ma vision, je me tenais près du fleuve Oulaï .
  • リビングバイブル - その夢では、私はエラム州の首都シュシャンにいました。夢の中の私をよく見ると、私はウライ川のほとりに立っていました。
  • Nova Versão Internacional - Na minha visão eu me vi na cidadela de Susã, na província de Elão; na visão eu estava junto do canal de Ulai.
  • Hoffnung für alle - Dabei sah ich mich selbst in der königlichen Residenz Susa in der Provinz Elam. Ich stand am Ulai-Kanal,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lần này, tôi đang ở tại hoàng thành Su-sa trong tỉnh Ê-lam, bên bờ Sông U-lai.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในนิมิตนั้นข้าพเจ้าเห็นตัวเองอยู่ที่ป้อมชั้นในเมืองสุสาในแคว้นเอลาม ข้าพเจ้าอยู่ริมคลองอุลัย
  • เอสเธอร์ 7:6 - เอสเธอร์​ตอบ​ว่า “คน​ที่​เป็น​ฝ่าย​ตรง​ข้าม​และ​เป็น​ศัตรู ฮามาน​ผู้​ชั่ว​ร้าย​คน​นี้” ฮามาน​ก็​ตกใจ​กลัว ณ เบื้อง​หน้า​กษัตริย์​และ​ราชินี
  • ฮีบรู 1:1 - ใน​สมัย​ก่อน พระ​เจ้า​ได้​กล่าว​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​โดย​ผ่าน​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​หลาย​ครั้ง และ​ด้วย​วิธี​ต่างๆ กัน
  • เอสเธอร์ 3:15 - บรรดา​คน​เดิน​ข่าว​ด่วน​รีบ​ไป ตาม​คำ​สั่ง​ของ​กษัตริย์ กฤษฎีกา​นั้น​ถูก​เขียน​ขึ้น​ใน​สุสา​เมือง​ป้อม​ปราการ ขณะ​ที่​กษัตริย์​และ​ฮามาน​นั่ง​ดื่ม​ด้วย​กัน ใน​เมือง​สุสา​กลับ​สับสน​อลหม่าน
  • ดาเนียล 7:2 - ดาเนียล​พูด​ว่า “ข้าพเจ้า​เห็น​ภาพ​นิมิต​ใน​คืน​นั้น ดู​เถิด ลม​ทั้ง​สี่​ของ​ฟ้า​สวรรค์​กระพือ​ทะเล​ใหญ่​จน​ปั่น​ป่วน
  • ดาเนียล 8:3 - ดู​เถิด ข้าพเจ้า​เงย​หน้า​เห็น​แกะ​ตัว​ผู้​ตัว​หนึ่ง​ยืน​อยู่​บน​ฝั่ง​แม่น้ำ แกะ​ตัว​นี้​มี 2 เขา​ซึ่ง​ยาว แต่​เขา​หนึ่ง​ยาว​กว่า​เขา​อีก​ข้าง​หนึ่ง เขา​ที่​ยาว​กว่า​ดู​ใหม่​กว่า​เขา​อีก​ข้าง
  • กันดารวิถี 12:6 - พระ​องค์​กล่าว​ว่า “จง​ฟัง​คำ​พูด​ของ​เรา หาก​ว่า​มี​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ใน​หมู่​พวก​เจ้า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ซึ่ง​จะ​แสดง​ตัว​ให้​เขา​รู้​ใน​ภาพ​นิมิต เรา​จะ​พูด​กับ​เขา​ใน​ฝัน
  • เอสเธอร์ 8:15 - แล้ว​โมร์เดคัย​ก็​ลา​กษัตริย์​ไป สวม​เครื่อง​แต่ง​กาย​สี​ฟ้า​และ​สี​ขาว สวม​มงกุฎ​ทอง​ขนาด​ใหญ่ และ​เสื้อ​คลุม​ผ้า​ป่าน​เนื้อ​ดี​สี​ม่วง ชาว​เมือง​แห่ง​สุสา​ก็​โห่​ร้อง​และ​รื่นเริง
  • อิสยาห์ 21:2 - ภาพ​นิมิต​ที่​ข้าพเจ้า​ทราบ​มา​นั้น​รุนแรง​ยิ่ง​นัก “ผู้​ทรยศ​ก็​หัก​หลัง และ​ผู้​ทำลาย​ก็​ทำให้​พินาศ โอ เอลาม​เอ๋ย จง​ขึ้น​ไป​เถิด โอ มีเดีย​เอ๋ย จง​ใช้​กำลัง​ล้อม เมือง​นั้น​ได้​ก่อ​ให้​เกิด​เสียง​อ่อน​ระอา​ใจ เรา​ก็​ทำให้​สิ้น​สุด​ลง”
  • เอสเธอร์ 9:15 - บรรดา​ชาว​ยิว​ที่​อยู่​ใน​สุสา​ร่วม​กัน​ฆ่า​ชาย 300 คน​ใน​สุสา​ใน​วัน​ที่​สิบ​สี่​ของ​เดือน​อาดาร์ แต่​พวก​เขา​ไม่​ได้​ริบ​ข้าว​ของ​ไป
  • เยเรมีย์ 49:34 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​เยเรมีย์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ถึง​เอลาม ใน​ต้น​รัชสมัย​ของ​เศเดคียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์
  • เยเรมีย์ 49:35 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ดัง​นี้ “ดู​เถิด เรา​จะ​หัก​คัน​ธนู​ของ​เอลาม ซึ่ง​เป็น​พลัง​สำคัญ​ของ​พวก​เขา
  • เยเรมีย์ 49:36 - และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​ลม​ทั้ง 4 ทิศ​จาก​ทุก​มุม​สวรรค์​กระหน่ำ​ลง​ที่​เอลาม และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​กระจัด​กระจาย​ไป​ทั่ว​ทุก​สารทิศ และ​ทุก​ประชา​ชาติ​จะ​มี​ผู้​ลี้ภัย​ของ​เอลาม ซึ่ง​ระหก​ระเหิน​ไป​อยู่​ด้วย
  • เยเรมีย์ 49:37 - เรา​จะ​ทำ​ให้​เอลาม​ตกใจ​กลัว​ต่อ​หน้า​ศัตรู​และ​พวก​ที่​ต้องการ​จะ​ฆ่า​พวก​เขา” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นี้ “เรา​จะ​นำ​ความ​พินาศ​อัน​เกิด​จาก​ความ​กริ้ว​ของ​เรา​มา​สู่​พวก​เขา เรา​จะ​ส่ง​คน​มา​สังหาร​พวก​เขา​จน​กว่า​เรา​จะ​กำจัด​พวก​เขา​จน​หมด​สิ้น
  • เยเรมีย์ 49:38 - และ​เรา​จะ​ให้​บัลลังก์​ของ​เรา​อยู่​ที่​เอลาม และ​กำจัด​กษัตริย์​และ​บรรดา​ผู้​นำ​ของ​พวก​เขา” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • เยเรมีย์ 49:39 - “แต่​ใน​ภาย​หลัง เรา​จะ​ทำ​ให้​ความ​อุดม​สมบูรณ์​ของ​เอลาม​คืน​สู่​สภาพ​เดิม” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • ดาเนียล 7:15 - ข้าพเจ้า​ดาเนียล​เป็น​ทุกข์​ฝ่าย​วิญญาณ และ​ภาพ​นิมิต​ใน​ความ​นึก​คิด​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​ตกใจ​กลัว
  • อิสยาห์ 11:11 - ใน​วัน​นั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ยื่น​มือ​ของ​พระ​องค์​ออก​ไป​เป็น​ครั้ง​ที่​สอง เพื่อ​เรียก​ชน​ชาติ​ที่​เหลือ​ของ​พระ​องค์​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​กลับ​คืน​มา​จาก​อัสซีเรีย อียิปต์ ปัทโรส คูช เอลาม ชินาร์ ฮามัท และ​จาก​แผ่นดิน​บน​ชาย​ฝั่ง​ทะเล
  • เอสเธอร์ 9:11 - ใน​วัน​นั้น กษัตริย์​ได้​รับ​รายงาน​จำนวน​ของ​พวก​ที่​ถูก​ฆ่า​ใน​สุสา​เมือง​ป้อม​ปราการ
  • เอสเธอร์ 2:8 - ฉะนั้น เมื่อ​มี​คำ​สั่ง​และ​ประกาศ​กฤษฎีกา​ของ​กษัตริย์ และ​เมื่อ​หญิง​สาว​มาก​มาย​มา​รวม​กัน​ที่​สุสา​เมือง​ป้อม​ปราการ ภาย​ใต้​การ​ดูแล​ของ​เฮกัย เอสเธอร์​ก็​ถูก​นำ​มา​ยัง​ราชวัง และ​อยู่​ภาย​ใต้​การ​ดูแล​ของ​เฮกัย​ผู้​ควบคุม​ดูแล​ผู้​หญิง​ทั้ง​หลาย
  • ปฐมกาล 14:1 - ใน​สมัย​อัมราเฟล​กษัตริย์​แห่ง​ชินาร์ อารีโอค​กษัตริย์​แห่ง​เอลลาสาร์ เคโดร์ลาโอเมอร์​กษัตริย์​แห่ง​เอลาม และ​ทิดาล​กษัตริย์​แห่ง​โกยิม
  • เยเรมีย์ 25:25 - กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​ของ​ศิมรี กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​ของ​เอลาม และ​กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​ของ​มีเดีย
  • ปฐมกาล 10:22 - เชม​มี​บุตร​ชื่อ เอลาม อัชชูร์ อาร์ปัคชาด ลูด และ​อารัม
  • เอเสเคียล 32:24 - เอลาม​อยู่​ที่​นั่น ประชาชน​จำนวน​มาก​อยู่​รอบ​หลุม​ศพ ทุก​คน​ถูก​สังหาร ล้ม​ตาย​ด้วย​ดาบ พวก​เขา​ทุก​คน​ทำ​ให้​เกิด​ความ​หวาด​หวั่น​ทั่ว​ดิน​แดน​ของ​คน​เป็น ลง​ไป​อย่าง​คน​ที่​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต​ยัง​โลก​เบื้อง​ล่าง พวก​เขา​แบก​รับ​ความ​อับอาย​ด้วย​กับ​บรรดา​ผู้​ที่​ลง​ไป​สู่​หลุม​ลึก​แห่ง​แดน​คน​ตาย
  • เนหะมีย์ 1:1 - เนหะมีย์​บุตร​ของ​ฮาคาลิยาห์​กล่าว​ว่า สิ่ง​ที่​เกิด​ขึ้น​ใน​เดือน​คิสเลฟ ปี​ที่​ยี่​สิบ ขณะ​ที่​ข้าพเจ้า​อยู่​ใน​สุสา​เมือง​ป้อม​ปราการ
  • เอสเธอร์ 1:2 - ใน​สมัย​นั้น เมื่อ​กษัตริย์​อาหสุเอรัส​ครอง​ราช​บัลลังก์​ใน​สุสา​เมือง​ป้อม​ปราการ
圣经
资源
计划
奉献