Он:
1– Как прекрасна ты, милая моя,
как прекрасна!
Глаза твои за вуалью словно голуби.
Твои волосы – как стадо чёрных коз,
что сходит с горы Галаад.
2Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец,
выходящих из купальни.
У каждого есть свой близнец,
никто из них не одинок.
3Губы твои словно алая лента,
уста твои прекрасны.
Щёки твои за вуалью – румяны,
как половинки граната.
7Милая моя, ты вся прекрасна,
в тебе нет изъяна!
8Пойдём со мной с Ливана, невеста моя,
со мной с Ливана.
Спустись с вершины Аманы,
с вершины Сенира и Хермона4:8 Эти четыре горы находятся на севере от Исраила. Сенир и Хермон – две вершины одного горного кряжа.,
уйди от логовищ львов,
от горных убежищ барсов.
9Ты похитила сердце моё, сестра4:9 Сестра – это выражение, как ласковое обращение к невесте или жене, было в обычае на древнем Востоке. Также в ст. 10, 12; 5:1, 2. моя, невеста моя;
ты похитила сердце моё
одним взглядом своих очей,
одной лишь бусинкой своего ожерелья.
10Как отрадна любовь твоя, сестра моя, невеста моя!
Насколько слаще вина любовь твоя,
и аромат благовоний твоих лучше всех ароматов!
11Из уст твоих сочится сотовый мёд, невеста моя,
мёд и молоко под языком твоим.
Благоухание одежды твоей как аромат ливанского кедра.
12Ты запертый сад, сестра моя, невеста моя,
заключённый источник, запечатанный родник.
13Ты – сад с гранатовыми деревьями,
с превосходными плодами,
с кипером и нардом4:13 Нард – растение, произрастающее только в Индии, на Гималаях, с пурпурно-красными цветами, листья которого издают приятный аромат. Из этого растения получали дорогостоящее масло.;
14нардом и шафраном,
с благовонным тростником и корицей,
с разными благовонными деревьями,
с миррой и алоэ4:14 Алоэ – источающее ароматную смолу дерево, родиной которого является Индокитай, использовалось как благовоние, а также при бальзамировании. Не имеет ничего общего с общеизвестным обыкновенным алоэ. –
всякими лучшими ароматами.
Она:
16– Пробудись, северный ветер,
и приди, южный,
подуй на сад мой
и разнеси аромат его!
Пусть возлюбленный мой придёт в сад свой
и вкусит плоды его превосходные.
Священное Писание, Восточный перевод, версия с «Аллахом»
© 2003, 2009, 2013 IMB-ERTP и Biblica, Inc.®
Используется по разрешению. Все права сохраняются повсеместно.
Central Asian Russian Scriptures (CARS-A)
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.