耶穌受難之先祈禱求父使己得榮
1
耶穌言竟、舉目仰天曰、父歟、時至矣、願榮爾子、致子亦榮爾、
2爾既以萬民之權賜我、則我以永生賜爾所予我之人、
3永生也者、知爾為獨一真上帝、且知耶穌 基督、爾所遣者也、
4我榮爾於世、爾所委我行者、我已行之、
5父乎、今使我與爾偕榮、即世之先、我與爾共在之榮也、
求父保護門徒17:6 編註:原影像本標題在第9節處
6爾所賜我出乎世者、我以爾名示之、既為爾之人、爾以賜我、其亦守爾道、
7知爾所賜我者、皆由爾也、
8爾所授我之道、我授於彼、彼受之、誠知我由爾出、且信爾遣我也、
9我為彼祈、非為世祈、乃為爾所賜我者、以其屬爾、
10凡屬我者屬爾、屬爾者屬我、且我以之而榮矣、
使門常合而為一
11今而後、我不在世、此人在世、而我歸爾、聖父歟、爾所賜我之人保之、俾信爾名、使之為一、如父與我然、
12我尚偕之在世、我保之、俾信爾名、爾所賜我者、我已保之、一人沉淪之外、無沉淪、而經應矣、
13今我歸爾、猶在世言此、使彼為我而喜甚、
14我以爾道授彼、世人惡之、因其不從世、如我不從世、
15我非彼離世是求、乃保之、使不陷於惡、
16彼不從世、如我不從世、
常遵守真理
17願以爾真理、使之為聖、爾道即真理也、
18爾遣我入世、我遣彼入世、
19我為彼作聖、使彼以真理作聖、○
20我不第為此人祈、乃為聽其言而信我者祈、
21使眾為一、如父在我、我在父、欲眾在父與我為一、則世人信爾遣我、
使凡信者在天與己17:22 編註:「己」原影像本為「已」同得榮耀
Wenli Delegates' Bible in Public Domain. First published in 1927.
Digital files © United Bible Societies, 2019.
文理《委辦譯本》屬共有領域。原著1927年出版。
電子版 © 聯合聖經公會,2019