9月21日 行事为人是凭着信心,不是凭着眼见!要移民到天国去!
蔡少琪

经文:哥林多后书五6-10

6所以,我们总是勇敢的,并且知道,只要我们住在这身体内就是离开了主。

7因为我们行事为人是凭着信心,不是凭着眼见。

8我们勇敢,更情愿离开身体,与主同住。

9所以,无论是住在身内或住在身外,我们都立了志向要得主的喜悦。

10因为我们众人必须站在基督审判台前受审,为使各人按着本身所行的,或善或恶受报。

参考经文

林后5:6, 8【和】所以,我们时常「坦然无惧」(tharrheo; bold)…..我们「坦然无惧」(tharrheo)…..

林后5:8【直译】我们「坦然无惧」(tharrheo),并且更愿意「离开」(ekdemeo)这个身体,要与主同「住」(endemeo)。

来13:6所以我们可以「放胆」(tharrheo)说:主是帮助我的,我必不惧怕;人能把我怎么样呢?

保罗继续上文的讨论,从最初用的「不丧胆」的表达,再一步用「勇敢、坦然无惧」(θαρρέω; bold, confident)的表达。在5:6,这表达更浓烈,就是「我们常常都是勇敢的」!

然后保罗用了在整本圣经唯独在这段出现的一对对比的用词;两词各自出现3次,就是「住在,在家中,在国中」(endemeo)的字和「离开、离家、出国」(ekdemeo)的字,就是两个意思相反但字根相近的用词。

「住在」(endemeo)这词是组合字,是「在里面」(in)和「民众/国家」(people)的组合字。所以,可以翻译为「住在,在家中,在国中」的意思。

「离开」(ekdemeo)也是组合字,是「出去」(out of)和「民众/国家」(people)的组合字。可以解释为「离开、离家、出国」的意思。

保罗的表达带出,我们虽然「住在地上这个家,地上的民族国家中」,也是住在「这必朽坏的身体里」,可能我们也有地上某些享受和快乐,但这「住在地上这个家」的最大的缺点,就是远离神、离开神。所以我们应该「出国」,离开地上这必朽坏的家,要进入神预备的家、神预备的国、神预备的复活身体。用保罗后来的书信的表达,就是父神「救了我们脱离黑暗的权势,把我们迁到他爱子的国里。」(西1:13)并且,「我们却是天上的国民,并且等候救主,就是主耶稣基督从天上降临。」(腓3:20)我们要离开这必朽坏的身体和世界,我们要移民到「美丽、荣耀和永恒」的天国去;那里「不再有死亡,也不再有悲哀、哭号、疼痛」,那里「没有黑夜」,那里「再没有咒诅」,那里「主神要光照我们。我们要作王,直到永永远远。」(参 启示录21-22章

因为我们要得到的是天国,我们行事就不能看重眼见的,我们更要看重的是凭信心知道。并因为我们每一个人都要向基督交账,我们一生就只有一个目标:只讨主的喜悦。地上的任何艰难和苦楚,既然都不能拦阻我们移民到天国去,我们为什么仍然惧怕地上事奉的艰辛呢?因为有这属灵的洞见和追求,我们就常常刚强壮胆,不丧胆!

思考:

  1. 为什么保罗能不惧怕,能常常勇敢?

  2. 「要移民到天国去」:这给你什么提醒?