但以理復見異象
見牡綿羊
3我舉目而觀、見一牡綿羊、立於河濱、生兩角、兩角皆高、但彼角高於此角、更高者後生、
4我見牡綿羊牴觸、向西向北又向南、諸獸莫之能禦、莫之能禦原文作不能立於其前無能救護、脫於其害害原文作手者、惟任意而行、成為強大、
見牡山羊
5我觀象之時、或作我思維之際見一牡山羊、自西而來、徧行天下、足不履地、足不履地或作迅速若足不沾塵其牡山羊、兩目間有一大角、
6我所見立於河濱、有兩角之牡綿羊、其牡山羊至其所、奮然力趨以牴之、
7我見牡山羊、趨至牡綿羊前、忿怒特甚、牴觸牡綿羊、折其兩角、牡綿羊無力以禦之、無力以禦之原文作不能立於其前牡山羊觸之於地、加以蹂躪、無人能救牡綿羊脫於牡山羊之害、害原文作手
8其牡山羊成為極強、正強時、大角忽折、代生四大角、各向天之四方、
9其中一角、生一小角、遂成強大、在南方東方以及美地、大逞強暴、
10小角強大、高及天軍、以數天軍及數星、拋擲於地、以足踐之、
11自高敢攻天軍之主、除其日獻之祭、傾其聖所、除其日獻之祭傾其聖所或作日獻之祭由彼而除天軍之主之聖所亦由彼而毀
12因民之罪愆、軍旅見付於其手、日獻之祭、為其所除、棄真理若擲於地、任意而行、無不亨通、
13我聞一聖者聖者或作聖天使下同言、又有一聖者、問彼言之聖者曰、異象顯示日獻之祭必除、民之罪愆、使毀滅行於國、民之罪愆使毀滅行於國或作施行毀滅者犯大罪愆使聖所與軍旅被蹂躪、其事將至何時、其事將至何時或作此異象應於何時
聞天使言二千三百日聖所乃潔
迦伯列慰藉但以理為之解異象之義
16我聞烏萊河兩岸之中、有人聲呼云、迦伯列、使斯人明此異象、
17彼至我立之所、彼來時、我甚懼、面伏於地、彼告我曰、人子、當知此異象、末期必應、末期必應或作乃指末期之事
18彼與我言、我面伏地、魂不附體、彼撫我、使我起立、
19曰、我以災末必有之事示爾、蓋已預定異象末期必應、蓋已預定異象末期必應或作異象必應於末期又作蓋異象指末期之事
20爾所見兩角之牡綿羊、即瑪代與巴西列王、
21其牡山羊、即雅完雅完即希拉下同王、兩目間之大角、即其元王、
22大角折、四角代立、意即其國分為四國、權勢不及彼、
23四國之末時、不法者之罪惡貫盈、又有一王興、其貌嚴厲、心思譎謀、
24權勢甚強、然非由己能、毀滅非常、所為俱亨通、毀滅有能者、毀滅有能者或作毀滅人民眾多以及聖民、
25以機巧成其詭譎、心中狂大、太平之時、殲滅多人、敢攻萬主之主、終必敗亡、非以人手、
26異象中所論日日原文作晝夜之數亦真、爾記此異象而封之、蓋越多日始應、
27我但以理若體失魂、病數日之後、方起務王之事、我因其異象、驚駭不勝、莫明其意、
Samuel I.J. Schereschewsky, Easy Wenli Bible in Public Domain. First published in 1902.
Digital files © United Bible Societies, 2019.
施約瑟淺文理《新舊約聖經》屬共有領域。原著1902年出版。
電子版 © 聯合聖經公會,2019