-
呂振中譯本
當那日我必察罰一切跳過門限的,察罰那些將強暴和詭詐充滿於其主上之房屋的。』
-
新标点和合本
到那日,我必惩罚一切跳过门槛、将强暴和诡诈得来之物充满主人房屋的。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
到那日,我必惩罚所有跳过门槛,以残暴和诡诈塞满主人房屋的人。
-
和合本2010(神版-简体)
到那日,我必惩罚所有跳过门槛,以残暴和诡诈塞满主人房屋的人。
-
当代译本
到那日,我必惩罚所有跳过门槛、使主人的家充满暴力和欺诈的人。
-
圣经新译本
到那日,我必惩罚所有跳过门槛的,所有使强暴和欺诈充满主人房屋的。”
-
新標點和合本
到那日,我必懲罰一切跳過門檻、將強暴和詭詐得來之物充滿主人房屋的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
到那日,我必懲罰所有跳過門檻,以殘暴和詭詐塞滿主人房屋的人。
-
和合本2010(神版-繁體)
到那日,我必懲罰所有跳過門檻,以殘暴和詭詐塞滿主人房屋的人。
-
當代譯本
到那日,我必懲罰所有跳過門檻、使主人的家充滿暴力和欺詐的人。
-
聖經新譯本
到那日,我必懲罰所有跳過門檻的,所有使強暴和欺詐充滿主人房屋的。”
-
文理和合譯本
是日凡踰門閾、以強暴詭詐充其主人之室者、我必罰之、
-
文理委辦譯本
當斯之時、凡行不及踰閾、強據是為、誑辭是尚、以其所得、藏於主人之室者、必降以罰。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
當是日凡躍於門閾、行強暴詭詐、以其所得、行強暴詭詐以其所得或作以強暴詭詐所得之物滿其主人之室者、我必降之以罰、
-
New International Version
On that day I will punish all who avoid stepping on the threshold, who fill the temple of their gods with violence and deceit.
-
New International Reader's Version
At that time I will punish all those who worship other gods. They fill the temples of their gods with lies and other harmful things.
-
English Standard Version
On that day I will punish everyone who leaps over the threshold, and those who fill their master’s house with violence and fraud.
-
New Living Translation
Yes, I will punish those who participate in pagan worship ceremonies, and those who fill their masters’ houses with violence and deceit.
-
Christian Standard Bible
On that day I will punish all who skip over the threshold, who fill their master’s house with violence and deceit.
-
New American Standard Bible
And on that day I will punish all who leap on the temple threshold, Who fill the house of their lord with violence and deceit.
-
New King James Version
In the same day I will punish All those who leap over the threshold, Who fill their masters’ houses with violence and deceit.
-
American Standard Version
And in that day I will punish all those that leap over the threshold, that fill their master’s house with violence and deceit.
-
Holman Christian Standard Bible
On that day I will punish all who skip over the threshold, who fill their master’s house with violence and deceit.
-
King James Version
In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their masters’ houses with violence and deceit.
-
New English Translation
On that day I will punish all who leap over the threshold, who fill the house of their master with wealth taken by violence and deceit.
-
World English Bible
In that day, I will punish all those who leap over the threshold, who fill their master’s house with violence and deceit.