-
當代譯本
城內必有人居住,不再遭毀滅的咒詛。耶路撒冷必安享太平。
-
新标点和合本
人必住在其中,不再有咒诅。耶路撒冷人必安然居住。
-
和合本2010(上帝版-简体)
人要住在其中,不再有诅咒;耶路撒冷必安然屹立。
-
和合本2010(神版-简体)
人要住在其中,不再有诅咒;耶路撒冷必安然屹立。
-
当代译本
城内必有人居住,不再遭毁灭的咒诅。耶路撒冷必安享太平。
-
圣经新译本
城中必有人居住,必不再有毁灭的咒诅,耶路撒冷的人必安然居住。
-
新標點和合本
人必住在其中,不再有咒詛。耶路撒冷人必安然居住。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
人要住在其中,不再有詛咒;耶路撒冷必安然屹立。
-
和合本2010(神版-繁體)
人要住在其中,不再有詛咒;耶路撒冷必安然屹立。
-
聖經新譯本
城中必有人居住,必不再有毀滅的咒詛,耶路撒冷的人必安然居住。
-
呂振中譯本
必有居民住在裏面;那裏必不再有毁滅歸神的事:耶路撒冷人必安然無懼地居住着。
-
中文標準譯本
城中必有人居住,不再有命定的滅絕,耶路撒冷的居民必安然居住。
-
文理和合譯本
必有人處於其中、不復見詛、耶路撒冷民安然而居、
-
文理委辦譯本
人居耶路撒冷、安逸無虞、更無咒詛、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
人必居於耶路撒冷、復無咒詛、耶路撒冷民、安居無虞、
-
New International Version
It will be inhabited; never again will it be destroyed. Jerusalem will be secure.
-
New International Reader's Version
People will live in it. Jerusalem will never be destroyed again. It will be secure.
-
English Standard Version
And it shall be inhabited, for there shall never again be a decree of utter destruction. Jerusalem shall dwell in security.
-
New Living Translation
And Jerusalem will be filled, safe at last, never again to be cursed and destroyed.
-
Christian Standard Bible
People will live there, and never again will there be a curse of complete destruction. So Jerusalem will dwell in security.
-
New American Standard Bible
People will live in it, and there will no longer be a curse, for Jerusalem will live in security.
-
New King James Version
The people shall dwell in it; And no longer shall there be utter destruction, But Jerusalem shall be safely inhabited.
-
American Standard Version
And men shall dwell therein, and there shall be no more curse; but Jerusalem shall dwell safely.
-
Holman Christian Standard Bible
People will live there, and never again will there be a curse of complete destruction. So Jerusalem will dwell in security.
-
King James Version
And[ men] shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but Jerusalem shall be safely inhabited.
-
New English Translation
And people will settle there, and there will no longer be the threat of divine extermination– Jerusalem will dwell in security.
-
World English Bible
Men will dwell therein, and there will be no more curse; but Jerusalem will dwell safely.