主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
雅歌 1:17
>>
本节经文
圣经新译本
我们房屋的栋梁是香柏树,房屋的椽子是松树。
新标点和合本
以香柏树为房屋的栋梁,以松树为椽子。
和合本2010(上帝版-简体)
以香柏树为房子的栋梁,以松树作屋顶的椽木。
和合本2010(神版-简体)
以香柏树为房子的栋梁,以松树作屋顶的椽木。
当代译本
以香柏树作屋梁,以松树作椽子。
新標點和合本
以香柏樹為房屋的棟樑,以松樹為椽子。
和合本2010(上帝版-繁體)
以香柏樹為房子的棟梁,以松樹作屋頂的椽木。
和合本2010(神版-繁體)
以香柏樹為房子的棟梁,以松樹作屋頂的椽木。
當代譯本
以香柏樹作屋樑,以松樹作椽子。
聖經新譯本
我們房屋的棟梁是香柏樹,房屋的椽子是松樹。
呂振中譯本
我們房屋的棟梁是香柏木的;我們的椽子是扁柏木的。
文理和合譯本
我儕之室、香柏為梁、松木為椽、
文理委辦譯本
我室之梁、製以柏香木、我室之蓋、製以松木。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我室之梁、製以柏香木、飾墻之板、製以柏木、
New International Version
The beams of our house are cedars; our rafters are firs.
New International Reader's Version
“ Cedar trees above us are the beams of our house. Fir trees overhead are its rafters.”
English Standard Version
the beams of our house are cedar; our rafters are pine.
New Living Translation
fragrant cedar branches are the beams of our house, and pleasant smelling firs are the rafters.
Christian Standard Bible
the beams of our house are cedars, and our rafters are cypresses.
New American Standard Bible
The beams of our house are cedars, Our rafters, junipers.
New King James Version
The beams of our houses are cedar, And our rafters of fir.
American Standard Version
The beams of our house are cedars, And our rafters are firs.
Holman Christian Standard Bible
the beams of our house are cedars, and our rafters are cypresses.
King James Version
The beams of our house[ are] cedar,[ and] our rafters of fir.
New English Translation
the cedars are the beams of our bedroom chamber; the pines are the rafters of our bedroom.
World English Bible
The beams of our house are cedars. Our rafters are firs.
交叉引用
列王纪上 6:9
所罗门建殿,建造完成以后,就用香柏木的栋梁和香柏木的木板做殿的天花板。
历代志下 2:8-9
又请你从黎巴嫩运送香柏木、松木和檀香木到我这里来,因为我知道你的臣仆善于砍伐黎巴嫩的树木;我的臣仆可以和你的臣仆一同工作。给我预备大量的木材,因为我要建造的那殿宇,将会十分宏伟。
诗篇 92:12
义人必像棕树一样繁茂,像黎巴嫩的香柏树一样高耸。
希伯来书 11:10
因为他等待那座有根基的城,就是神所设计所建造的。
雅歌 8:9
她若是墙,我们就要在她上面建造银塔;她若是门,我们就要用香柏木板围护她。
以西结书 42:3
这些房子一排对着内院十公尺宽的空地,一排对着外院的铺石地,在三层楼上,都有走廊对着走廊。
提摩太前书 3:15-16
假如我来迟了,你也可以知道在神的家里应该怎样行。这家就是永活神的教会、真理的柱石和根基。敬虔的奥秘真伟大啊,这是众人所公认的,就是:“他在肉身显现,在圣灵里称义(“在圣灵里称义”或译:“被圣灵称义”),被天使看见;被传于列国,被世人信服,被接到荣耀里。”
以西结书 41:16
门槛、小窗和对着门槛的三层走廊,周围都镶上木板,从地面直到窗口。窗户都是遮蔽的;
彼得前书 2:4-5
主是活石,虽然被人弃绝,却是神所拣选所珍贵的;你们到他面前来,也就像活石,被建造成为灵宫,作圣洁的祭司,藉着耶稣基督献上蒙神悦纳的灵祭。
雅歌 7:5
你的头在你身上像迦密山;你头上的秀发是紫黑色的;君王的心竟给这些发绺系住了。