主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 10:4
>>
本节经文
文理委辦譯本
有基督、律法之意乃盡、使信之者得稱義、
新标点和合本
律法的总结就是基督,使凡信他的都得着义。
和合本2010(上帝版-简体)
律法的总结就是基督,使所有信他的人都得着义。
和合本2010(神版-简体)
律法的总结就是基督,使所有信他的人都得着义。
当代译本
其实基督是律法的终极目的,使所有信靠祂的人都可以得到义。
圣经新译本
因为律法的终极就是基督,使所有信的人都得着义。
中文标准译本
事实上,基督是律法的终结,使所有相信的人都以致称义。
新標點和合本
律法的總結就是基督,使凡信他的都得着義。
和合本2010(上帝版-繁體)
律法的總結就是基督,使所有信他的人都得着義。
和合本2010(神版-繁體)
律法的總結就是基督,使所有信他的人都得着義。
當代譯本
其實基督是律法的終極目的,使所有信靠祂的人都可以得到義。
聖經新譯本
因為律法的終極就是基督,使所有信的人都得著義。
呂振中譯本
其實基督乃是律法的終極,叫一切信的人都歸於義的。
中文標準譯本
事實上,基督是律法的終結,使所有相信的人都以致稱義。
文理和合譯本
夫律盡於基督、致義夫諸信者、
施約瑟淺文理新舊約聖經
有基督、律法乃終、使凡信者得稱義、
吳經熊文理聖詠與新經全集
夫基督者、集律法之大成、而因信成義之道所由肇也。
New International Version
Christ is the culmination of the law so that there may be righteousness for everyone who believes.
New International Reader's Version
Christ has fulfilled everything the law was meant to do. So now everyone who believes can be right with God.
English Standard Version
For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.
New Living Translation
For Christ has already accomplished the purpose for which the law was given. As a result, all who believe in him are made right with God.
Christian Standard Bible
For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes,
New American Standard Bible
For Christ is the end of the Law for righteousness to everyone who believes.
New King James Version
For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.
American Standard Version
For Christ is the end of the law unto righteousness to every one that believeth.
Holman Christian Standard Bible
For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.
King James Version
For Christ[ is] the end of the law for righteousness to every one that believeth.
New English Translation
For Christ is the end of the law, with the result that there is righteousness for everyone who believes.
World English Bible
For Christ is the fulfillment of the law for righteousness to everyone who believes.
交叉引用
加拉太書 3:24
法為啟蒙之師、引我至基督、使以信稱義、
羅馬書 8:3-4
蓋律法以我情欲、故無力脫我於惡、惟上帝遣己子、身等罪人、以贖人罪、滅吾身之罪、使我不從欲而從神、可盡律法之義、
馬太福音 5:17-18
勿以我來壞律法及先知也、我來非以壞之、乃以成之、我誠告爾、天地未廢、律法一點一畫不能廢、皆得成焉、
使徒行傳 13:38-39
兄弟宜知賴此人名、傳赦罪之道與爾、恃摩西律法所不得赦之罪、恃此人而信者可赦之、
約翰福音 1:17
例授自摩西、恩寵真理、則由耶穌基督、
以賽亞書 53:11
耶和華曰、余有良臣、先患難、後結果、心無不悅、彼也、任人愆尤、使人咸知斯理、得稱為義、
羅馬書 7:1-4
我有言、欲與諳法者言之、兄弟乎、豈不知律法繩人、畢生以之耶、婦人從夫、夫在、則為法所繩、夫死、則脫夫法、夫在而他從、是謂淫婦、夫死則脫夫法、雖他從、不為淫、如是、兄弟賴基督身、亦猶脫法而從復生之人、結果為上帝榮、
歌羅西書 2:17
凡若此、影也、其形、後也、形即基督、
希伯來書 10:8-12
上既言牲牷祭祀爾不欲、燔祭贖罪爾不喜、此皆遵律法而獻者、後則言吾自臨、遵上帝旨、以是而觀、上帝於其先者除之、於其後者立之、明矣、耶穌基督遵斯旨、一獻其身、則我之罪贖、凡祭司日立服事、屢獻其祭、而不能免人罪、惟基督、既一獻祭、以贖人罪、則恆坐上帝右、
羅馬書 3:25-31
蓋上帝使耶穌流血、為挽回之祭、凡信之者、得蒙赦宥、上帝寛容、往世之罪以免、鞫人之義以彰、即今日亦彰、以稱信耶穌者為義、而上帝無不義也、然則有何可誇乎、曰、無、以何法無之、恃己所行之法乎、曰、否、在信、故我謂人得稱義以信主、非以行法、曰、上帝獨猶太人之上帝乎、抑異邦人之上帝乎、曰、亦異邦人之上帝也、惟一上帝、以信稱人為義、凡受割禮、與未受割者亦然、然則以信廢法乎、曰、否、更守法焉、
馬太福音 3:15
耶穌曰、今姑吾許、吾儕當如是以盡禮、乃許之、
希伯來書 9:7-14
惟祭司長、為己過及民愆、歲一入內幕、獻血、聖神示我、前約尚存、入聖所之途未明、自古及今、此約為表式、當時、人獻禮物祭祀、皆不能造於大成、故崇事者、心不安、亦有儀文、論食飲盥濯、為古所設、迄於振興之日則止、今基督至矣、為祭司長、錫將來之福祉、其所經行之幕、非假手於人而作、不屬此世、故盡善盡美、其獻者、非牛羊之血、乃己身之血、永贖人罪、入至聖所、一而已足、若牛羊之血、與焚犢之灰、以灑污穢者、猶能潔其身、何況基督賴恆在之神、自無瑕垢、而獻己與上帝、其血能淨爾心、去妄行、使事永生之上帝乎、
歌羅西書 2:10
基督為諸權力首、爾以之得全備、
希伯來書 10:14
基督第獻一祭、蒙潔之人、永得贖罪、
哥林多前書 1:30
上帝感爾、俾宗基督耶穌、而智由以成、義由以稱、聖由以作、罪由以贖、其實皆由上帝也、
羅馬書 3:22
即上帝以人信耶穌基督、而稱其義、概以賜諸信者、悉無區別、