主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 97:6
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
諸天宣揚主之公義、萬民悉睹主之榮光、
新标点和合本
诸天表明他的公义;万民看见他的荣耀。
和合本2010(上帝版-简体)
诸天表明他的公义,万民看见他的荣耀。
和合本2010(神版-简体)
诸天表明他的公义,万民看见他的荣耀。
当代译本
诸天述说祂的公义,万民瞻仰祂的荣耀。
圣经新译本
诸天传扬他的公义,万民得见他的荣耀。
中文标准译本
诸天宣告他的公义,万民看见他的荣耀。
新標點和合本
諸天表明他的公義;萬民看見他的榮耀。
和合本2010(上帝版-繁體)
諸天表明他的公義,萬民看見他的榮耀。
和合本2010(神版-繁體)
諸天表明他的公義,萬民看見他的榮耀。
當代譯本
諸天述說祂的公義,萬民瞻仰祂的榮耀。
聖經新譯本
諸天傳揚他的公義,萬民得見他的榮耀。
呂振中譯本
諸天宣說他的公義,萬族之民看見他的榮耀。
中文標準譯本
諸天宣告他的公義,萬民看見他的榮耀。
文理和合譯本
諸天宣其義、諸民見其榮兮、
文理委辦譯本
天彰其德、民覲其榮兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
諸天宣義理。萬民仰光烈。
New International Version
The heavens proclaim his righteousness, and all peoples see his glory.
New International Reader's Version
The heavens announce that what he does is right. All people everywhere see his glory.
English Standard Version
The heavens proclaim his righteousness, and all the peoples see his glory.
New Living Translation
The heavens proclaim his righteousness; every nation sees his glory.
Christian Standard Bible
The heavens proclaim his righteousness; all the peoples see his glory.
New American Standard Bible
The heavens declare His righteousness, And all the peoples have seen His glory.
New King James Version
The heavens declare His righteousness, And all the peoples see His glory.
American Standard Version
The heavens declare his righteousness, And all the peoples have seen his glory.
Holman Christian Standard Bible
The heavens proclaim His righteousness; all the peoples see His glory.
King James Version
The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
New English Translation
The sky declares his justice, and all the nations see his splendor.
World English Bible
The heavens declare his righteousness. All the peoples have seen his glory.
交叉引用
詩篇 50:6
諸天必表明天主之公義、天主為審判之主、細拉、
以賽亞書 66:18
我知其作為思念、時將至、我將聚集萬民萬族、或來瞻我之榮光、
詩篇 19:1
諸天述說主之榮耀、穹蒼傳揚主手所作、
以賽亞書 45:6
使東方西方萬民、咸知我之外別無天主、我乃主、別無神可敬、
以賽亞書 6:3
彼此呼應曰、聖哉、聖哉、聖哉、萬有之主、其榮光充滿全地、
詩篇 67:4
萬民皆當歡欣歌頌、因主必按公義審判列邦、引導世間萬民、細拉、
以賽亞書 40:5
主之榮光必顯、凡有血氣者必得瞻望、蓋主口已言之矣、
哈巴谷書 2:14
蓋主之榮光、充盈世界、如水充盈大海、世人無不認識、
撒母耳記下 22:47
惟主永生、我恃如磐之主當頌美、拯我之天主、我恃如磐者、當讚為崇高、
啟示錄 19:2
其審判惟真與公、已審判淫亂敗世之大淫婦、彼流天主僕人之血、今天主報之、為僕人伸冤、
詩篇 89:5
主歟、諸天讚美主之奇行、虔誠人會中、讚揚主之誠信、
詩篇 36:5-6
主歟、主之仁慈、直至穹蒼、主之真誠、及於雲霄、主之恩德、比諸峻嶺、主之公義、有如深淵、人民牲畜、皆蒙主之救援、
馬太福音 6:9
是以爾祈禱、當如是云、在天吾父、願爾名聖、
以賽亞書 60:2-3
幽暗蒙地、晦冥掩蔽萬民、惟爾蒙主光照、主之榮光、彰顯於爾、列民必倚爾之光以行、列王必賴爾燭照之明以往、
民數記 14:21
我乃永生、我之榮光丕顯丕顯原文作充滿於天下、我指己而誓、
詩篇 98:3
主向以色列族施恩慈與誠實、以踐前言、四極之人、共見我天主之拯救、
以賽亞書 1:2
天乎聽哉、地其傾聞、因主有言曰、我養子而撫之、彼反忤逆乎我、
詩篇 89:2
我曰、主之恩慈、建立永遠、主之誠實、安定在天、