主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 97:3
>>
本节经文
文理委辦譯本
火燎於前、以焚仇敵兮、
新标点和合本
有烈火在他前头行,烧灭他四围的敌人。
和合本2010(上帝版-简体)
烈火在他前头行,烧灭他四围的敌人。
和合本2010(神版-简体)
烈火在他前头行,烧灭他四围的敌人。
当代译本
烈火做祂的先锋,烧灭祂周围的仇敌。
圣经新译本
有火走在他的前面,烧尽他四围的敌人。
中文标准译本
烈火行在他的面前,烧尽他四围的敌人。
新標點和合本
有烈火在他前頭行,燒滅他四圍的敵人。
和合本2010(上帝版-繁體)
烈火在他前頭行,燒滅他四圍的敵人。
和合本2010(神版-繁體)
烈火在他前頭行,燒滅他四圍的敵人。
當代譯本
烈火做祂的先鋒,燒滅祂周圍的仇敵。
聖經新譯本
有火走在他的前面,燒盡他四圍的敵人。
呂振中譯本
有火在他前頭行,燒滅他四圍的敵人。
中文標準譯本
烈火行在他的面前,燒盡他四圍的敵人。
文理和合譯本
火燎其前、焚四周之敵兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
烈火在主前飛騰、焚燬主四圍之仇敵、
吳經熊文理聖詠與新經全集
烈火為前驅。焚燒諸叛逆。
New International Version
Fire goes before him and consumes his foes on every side.
New International Reader's Version
The Lord sends fire ahead of him. It burns up his enemies all around him.
English Standard Version
Fire goes before him and burns up his adversaries all around.
New Living Translation
Fire spreads ahead of him and burns up all his foes.
Christian Standard Bible
Fire goes before him and burns up his foes on every side.
New American Standard Bible
Fire goes before Him And burns up His enemies all around.
New King James Version
A fire goes before Him, And burns up His enemies round about.
American Standard Version
A fire goeth before him, And burneth up his adversaries round about.
Holman Christian Standard Bible
Fire goes before Him and burns up His foes on every side.
King James Version
A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
New English Translation
Fire goes before him; on every side it burns up his enemies.
World English Bible
A fire goes before him, and burns up his adversaries on every side.
交叉引用
詩篇 18:8
烟從鼻生兮、燄自口出、炭以之燃兮、
詩篇 50:3
我上帝涖臨、聿駿厥聲、電閃於前、大風四起兮、
希伯來書 12:29
蓋我之上帝、如火之燎焉、
帖撒羅尼迦後書 1:8
不識上帝、不服吾主耶穌基督福音者、以火爇而譴責之、
詩篇 21:8-9
維彼敵人、為王所獲、憾汝之徒、為爾所執兮、耶和華怒而滅之兮、王亦怒投諸火爐而燬之兮、
瑪拉基書 4:1
萬有之主耶和華曰、降災之日伊邇、必爇若爐、驕侈之輩、作惡之流、有若蒭蕘、屆期必燬之、使其根株、靡有孑遺、
但以理書 7:10
火燎於前、奔走者盈千千、侍側者逾萬萬、鞫事已備、典册盡展、
申命記 32:22
我之忿怒如火之燎、燃於幽冥、爇其全地、偕土產以俱焚、並山基而同燬。
哈巴谷書 3:5
未至之先、降以疫癘、既去之後、加以體熱、
那鴻書 1:5-6
在彼之前、岡嶺震動、山巒頓失、大地墳起、世人殞亡、厥怒奮發、若山巔出火、孰能自立、厥氣憤烈、若磐巖崩裂、孰能得生、
彼得後書 3:10-12
主日將至、猶盜乘夜而來、當時大聲一呼、而天為之崩、有形色者悉焚燬、地與造作之物、無不被爇、百物如將消滅、爾曹宜如何行善虔敬、佇望仰慕上帝顯日、其顯則天爇而崩、有形色者焚而燬、
啟示錄 20:15
凡不錄於生命册者、亦見投於火坑、
啟示錄 11:5
如有人欲傷之、彼必吐火滅敵、凡欲傷之者、必如是亡、
申命記 4:11
其時、爾眾來前、立於山下、其山之象幽深立遠、厥火炎炎、至凌霄漢。
申命記 5:4
山上火中、耶和華與爾晤對而言、
申命記 5:23-24
爾見遍山晦冥、厥火炎炎、聲由中出、爾既聞之、與族長長老至我前、曰、我之上帝耶和華、顯厥大榮、俾我目睹、我聞其聲、由火中出、今日始知上帝與人言、人尚保其生命。
申命記 4:36
在天有聲、使爾聞之、以指示爾、在地出大火、使爾見之、爾由火中聽其言詞。