主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 96:2
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
同聲誦聖名。朝朝詠拯贖。
新标点和合本
要向耶和华歌唱,称颂他的名!天天传扬他的救恩!
和合本2010(上帝版-简体)
要向耶和华歌唱,称颂他的名!天天传扬他的救恩!
和合本2010(神版-简体)
要向耶和华歌唱,称颂他的名!天天传扬他的救恩!
当代译本
要向耶和华歌唱,称颂祂的名,天天传扬祂的拯救之恩。
圣经新译本
要向耶和华歌唱,称颂他的名,天天传扬他的救恩。
中文标准译本
你们当向耶和华歌唱,颂赞他的名,日复一日地传扬他的救恩。
新標點和合本
要向耶和華歌唱,稱頌他的名!天天傳揚他的救恩!
和合本2010(上帝版-繁體)
要向耶和華歌唱,稱頌他的名!天天傳揚他的救恩!
和合本2010(神版-繁體)
要向耶和華歌唱,稱頌他的名!天天傳揚他的救恩!
當代譯本
要向耶和華歌唱,稱頌祂的名,天天傳揚祂的拯救之恩。
聖經新譯本
要向耶和華歌唱,稱頌他的名,天天傳揚他的救恩。
呂振中譯本
你們要歌頌永恆主,祝頌他的名,天天傳報他的拯救,
中文標準譯本
你們當向耶和華歌唱,頌讚他的名,日復一日地傳揚他的救恩。
文理和合譯本
謳歌耶和華、頌讚其名、日宣其拯救兮、
文理委辦譯本
耶和華以手援予、予日播揚其事、頌讚其名兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
當向主歌唱、讚美主名、日日宣揚主之救恩、
New International Version
Sing to the Lord, praise his name; proclaim his salvation day after day.
New International Reader's Version
Sing to the Lord. Praise him. Day after day tell about how he saves us.
English Standard Version
Sing to the Lord, bless his name; tell of his salvation from day to day.
New Living Translation
Sing to the Lord; praise his name. Each day proclaim the good news that he saves.
Christian Standard Bible
Sing to the LORD, bless his name; proclaim his salvation from day to day.
New American Standard Bible
Sing to the Lord, bless His name; Proclaim the good news of His salvation from day to day.
New King James Version
Sing to the Lord, bless His name; Proclaim the good news of His salvation from day to day.
American Standard Version
Sing unto Jehovah, bless his name; Show forth his salvation from day to day.
Holman Christian Standard Bible
Sing to Yahweh, praise His name; proclaim His salvation from day to day.
King James Version
Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
New English Translation
Sing to the LORD! Praise his name! Announce every day how he delivers!
World English Bible
Sing to Yahweh! Bless his name! Proclaim his salvation from day to day!
交叉引用
馬可福音 16:15
於是乃囑之曰:『爾曹當徧歷寰宇、宣福音於普天生靈。
詩篇 71:15
口述爾之仁。及爾神奇事。救恩一何富。亹亹不勝紀。
詩篇 72:17-18
赫赫令譽。與日偕存。悠悠人世。賴以蒙恩。萬邦作頌。百祿萃身。慈哉雅瑋。義塞之主。神妙莫測。經綸實富。
詩篇 40:10
亦欲向大會。宣布爾佳音。諄諄何曾倦。惟主知我心。
詩篇 103:1-2
吁嗟吾魂。盍不頌主。宜將聖名。銘諸心府。吁嗟吾魂。盍不感主。恩澤綿綿嘉惠無數。
以賽亞書 40:9
羅馬書 10:14-18
然而苟不信之、何由籲之、苟不聞之、何由信之;苟不傳之、何有聞之;苟非奉遣、誰得傳之。經云:『美哉傳報嘉訊者之足音也!』惜非人人皆能信從福音耳。意灑雅已慨乎言之矣、『主乎、予之所傳、誰其信之?』是故吾人之信德、起於所聞;所聞者何、即基督之福音是已。然則若輩豈未之聞乎?固已聞之矣。詩云:『佳音傳大地、聖道遍八荒。』尚得謂之未聞乎?
詩篇 145:10
天地宣化育。諸聖誦恩光。
使徒行傳 13:26
兄弟乎、亞伯漢之裔乎、爾中敬畏天主者乎、當知救世之道、本傳吾輩、
歷代志上 29:20
啟示錄 5:13
又聞天上、人間、地下、海中一切眾生、同聲而呼曰:「願寶座之主及羔羊受享一切靈祉、一切尊榮、一切權能、永世靡暨!」
以賽亞書 52:7-8
以弗所書 1:3
可頌哉、吾主耶穌基督之天主聖父也。天主已以諸天一切靈祉、因基督而沛加於吾人之身矣
詩篇 145:1
一心崇吾主。爾乃天地王。
詩篇 103:20-104:1
凡百天神。敢不稽首。諦聽妙音。兢兢自守。凡百天民。敢不跪拜。小心翼翼。昭事眞宰。芸芸眾生。充塞宇宙。敢不稱謝。主德之茂。吁嗟吾魂。頌讚神祐。吁嗟吾魂。盍不頌主。我主蕩蕩。威耀寰宇。