主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 94:6
>>
本节经文
文理委辦譯本
賓旅孤寡、遭其殺戮兮、
新标点和合本
他们杀死寡妇和寄居的,又杀害孤儿。
和合本2010(上帝版-简体)
他们杀死寡妇和寄居的人,又杀害孤儿。
和合本2010(神版-简体)
他们杀死寡妇和寄居的人,又杀害孤儿。
当代译本
他们谋害寡妇、外族人和孤儿,
圣经新译本
他们杀死寡妇和寄居的,又杀害孤儿。
中文标准译本
他们杀死寡妇和寄居者,又杀害孤儿!
新標點和合本
他們殺死寡婦和寄居的,又殺害孤兒。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們殺死寡婦和寄居的人,又殺害孤兒。
和合本2010(神版-繁體)
他們殺死寡婦和寄居的人,又殺害孤兒。
當代譯本
他們謀害寡婦、外族人和孤兒,
聖經新譯本
他們殺死寡婦和寄居的,又殺害孤兒。
呂振中譯本
他們殺死寡婦和寄居者,又殺害孤兒;
中文標準譯本
他們殺死寡婦和寄居者,又殺害孤兒!
文理和合譯本
殺嫠婦、戮覉旅、屠孤兒、
施約瑟淺文理新舊約聖經
殺戮寡婦客旅、害死孤兒、
吳經熊文理聖詠與新經全集
孤寡與羈旅。莫不受荼毒。
New International Version
They slay the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
New International Reader's Version
They kill outsiders. They kill widows. They murder children whose fathers have died.
English Standard Version
They kill the widow and the sojourner, and murder the fatherless;
New Living Translation
They kill widows and foreigners and murder orphans.
Christian Standard Bible
They kill the widow and the resident alien and murder the fatherless.
New American Standard Bible
They kill the widow and the stranger And murder the orphans.
New King James Version
They slay the widow and the stranger, And murder the fatherless.
American Standard Version
They slay the widow and the sojourner, And murder the fatherless.
Holman Christian Standard Bible
They kill the widow and the foreigner and murder the fatherless.
King James Version
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
New English Translation
They kill the widow and the one residing outside his native land, and they murder the fatherless.
World English Bible
They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
交叉引用
以賽亞書 10:2
彼屈抑貧乏、不伸其冤、攘奪孤寡、而取其利。
耶利米書 7:6
不虐遇遠人、不害孤寡、不殺無辜、不崇事他上帝、以召禍患、
瑪拉基書 3:5
萬有之主耶和華曰、我必涖臨、降災於爾、凡巫覡行淫之子、妄誓之輩、奪傭人之值、虐遇孤寡、使賓旅不得伸其枉屈、而不敬畏我者、必速降以罰。
以賽亞書 13:15-18
其尚留邑中者、則必被殺、遁逃於外者、必亡於刃、擲嬰孩於石、使彼目擊、室中之貨財見虜、妻孥被玷。主使米太人擊爾、雖饋以金銀、彼不納焉、以弓撻少壯、不恤孩提、不憫孕字。
以西結書 22:7
斯邑之人、藐視父母、凌侮旅人、強暴孤寡。
耶利米書 22:3
耶和華曰、爾居斯土、當秉公義、凡受暴者、爾其拯救、賓旅孤寡、爾無虐遇、勿殺無辜、