主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 94:21
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
惡人結黨、謀害善人、將無辜者定罪殺戮、
新标点和合本
他们大家聚集攻击义人,将无辜的人定为死罪。
和合本2010(上帝版-简体)
他们大家聚集攻击义人,将无辜的人定了死罪。
和合本2010(神版-简体)
他们大家聚集攻击义人,将无辜的人定了死罪。
当代译本
他们结党攻击义人,残害无辜。
圣经新译本
他们集结起来攻击义人,把无辜的人定了死罪。
中文标准译本
他们互相勾结攻击义人,把无辜人定了死罪。
新標點和合本
他們大家聚集攻擊義人,將無辜的人定為死罪。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們大家聚集攻擊義人,將無辜的人定了死罪。
和合本2010(神版-繁體)
他們大家聚集攻擊義人,將無辜的人定了死罪。
當代譯本
他們結黨攻擊義人,殘害無辜。
聖經新譯本
他們集結起來攻擊義人,把無辜的人定了死罪。
呂振中譯本
結夥攻害義人的性命,將無辜流血的人定了死罪的,能跟你聯合麼?
中文標準譯本
他們互相勾結攻擊義人,把無辜人定了死罪。
文理和合譯本
彼乃集攻義人、定無辜之罪兮、
文理委辦譯本
彼也虐遇善士欲殺無辜兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
害良殺無辜。豈能邀主悅。
New International Version
The wicked band together against the righteous and condemn the innocent to death.
New International Reader's Version
Evil people join together against those who do what is right. They sentence to death those who aren’t guilty of doing anything wrong.
English Standard Version
They band together against the life of the righteous and condemn the innocent to death.
New Living Translation
They gang up against the righteous and condemn the innocent to death.
Christian Standard Bible
They band together against the life of the righteous and condemn the innocent to death.
New American Standard Bible
They band themselves together against the life of the righteous And condemn the innocent to death.
New King James Version
They gather together against the life of the righteous, And condemn innocent blood.
American Standard Version
They gather themselves together against the soul of the righteous, And condemn the innocent blood.
Holman Christian Standard Bible
They band together against the life of the righteous and condemn the innocent to death.
King James Version
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
New English Translation
They conspire against the blameless, and condemn to death the innocent.
World English Bible
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
交叉引用
箴言 17:15
以惡人為善、以善人為惡、斯二者主所憎、
出埃及記 23:7
遠離一切虛偽、毋殺無辜與有義者、緣惡人我無不懲罰、
詩篇 59:3
彼眾窺伺欲害我命、主歟、我無罪無辜、強橫人聚集來攻我、
馬太福音 27:1
詰朝、祭司諸長與民之長老、共謀攻耶穌、欲死之、
詩篇 56:6
咸集潛伏、窺伺我之蹤跡、欲害我命、
以西結書 22:27
其中牧伯、若狼攫傷生物、彼殺人流血、傷害人命、為獲不義之財、
馬太福音 27:4
曰、我賣無辜者之血有罪矣、眾曰、此與我儕何與、爾自當之、
使徒行傳 4:27-28
希律本丟彼拉多、異邦人、以色列民、果集以攻爾所膏之聖子耶穌、以成爾權爾旨預定之事、
箴言 1:16
彼足速行以作惡、疾趨以殺人流血、
以西結書 22:12
爾中有人受賄為殺人流血、有人索利取息、訛詐人、欺騙人、爾竟忘我、此乃主天主所言、
馬太福音 23:32-36
盍盈爾祖之量歟、蛇乎、蝮所產乎、爾何能逃磯很拿之刑乎、是以我遣先知智人經士就爾、其中有爾所殺及釘十字架者、有爾所鞭於爾之會堂、由此邑窘逐至彼邑者、致地上流義人之血、皆歸於爾、即自義人亞伯之血、至爾所殺於殿及祭臺間巴拉迦子撒迦利亞之血也、我誠告爾、此事皆必歸於斯代、
詩篇 2:1-3
異邦因何紛然鬧亂、列國因何徒然謀算、世間君王興起、侯伯會議、欲抗逆主、抗逆主所立之受膏者、曰、不如斷其繫我之繩、脫其縛我之索、
耶利米書 26:15
然爾當知如爾殺我、則殺無辜、使罪歸爾身與斯邑、及其居民、因主實遣我就爾、以此諸言告爾、
箴言 1:11
如彼曰、爾我同行、我欲設伏殺人流血、無故立謀、以害無辜者、
詩篇 106:38
殺害無辜之兒女、祀迦南之偶像、因而斯地被血污穢、
雅各書 5:6
爾曹誣義者而殺之、彼不拒爾、○
使徒行傳 7:52
有何先知而爾祖不窘逐之乎、預言義者將至之人、爾祖殺之、此義者、今爾已賣而殺之、
詩篇 22:16
犬類圍困我、惡人黨羽環攻我、刺穿我手我足、
使徒行傳 4:5-7
明日、有司、長老、經士、大祭司安那、與該亞法、約翰、亞力山德、及大祭司之族、咸集於耶路撒冷、
以西結書 22:6
以色列牧伯、俱於爾中竭力殺人流血、
啟示錄 17:6
我見婦飲聖徒之血、及為耶穌作證者之血、飲而醉矣、我見之不勝驚駭、
列王紀上 21:19
告之曰、主如是云、爾已殺人、又據其業乎、主如是云、犬於何處餂拿伯之血、亦於何處將餂爾之血、
使徒行傳 7:58-60
逐之出城、以石擊之、證者解衣、置一少者足前、少者名掃羅、眾以石擊司提反、司提反籲曰、主耶穌、接我靈、又跪而大聲呼曰、主歟、莫以此罪歸之、言畢而逝、逝原文作寢