主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 94:21
>>
本节经文
文理和合譯本
彼乃集攻義人、定無辜之罪兮、
新标点和合本
他们大家聚集攻击义人,将无辜的人定为死罪。
和合本2010(上帝版-简体)
他们大家聚集攻击义人,将无辜的人定了死罪。
和合本2010(神版-简体)
他们大家聚集攻击义人,将无辜的人定了死罪。
当代译本
他们结党攻击义人,残害无辜。
圣经新译本
他们集结起来攻击义人,把无辜的人定了死罪。
中文标准译本
他们互相勾结攻击义人,把无辜人定了死罪。
新標點和合本
他們大家聚集攻擊義人,將無辜的人定為死罪。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們大家聚集攻擊義人,將無辜的人定了死罪。
和合本2010(神版-繁體)
他們大家聚集攻擊義人,將無辜的人定了死罪。
當代譯本
他們結黨攻擊義人,殘害無辜。
聖經新譯本
他們集結起來攻擊義人,把無辜的人定了死罪。
呂振中譯本
結夥攻害義人的性命,將無辜流血的人定了死罪的,能跟你聯合麼?
中文標準譯本
他們互相勾結攻擊義人,把無辜人定了死罪。
文理委辦譯本
彼也虐遇善士欲殺無辜兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惡人結黨、謀害善人、將無辜者定罪殺戮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
害良殺無辜。豈能邀主悅。
New International Version
The wicked band together against the righteous and condemn the innocent to death.
New International Reader's Version
Evil people join together against those who do what is right. They sentence to death those who aren’t guilty of doing anything wrong.
English Standard Version
They band together against the life of the righteous and condemn the innocent to death.
New Living Translation
They gang up against the righteous and condemn the innocent to death.
Christian Standard Bible
They band together against the life of the righteous and condemn the innocent to death.
New American Standard Bible
They band themselves together against the life of the righteous And condemn the innocent to death.
New King James Version
They gather together against the life of the righteous, And condemn innocent blood.
American Standard Version
They gather themselves together against the soul of the righteous, And condemn the innocent blood.
Holman Christian Standard Bible
They band together against the life of the righteous and condemn the innocent to death.
King James Version
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
New English Translation
They conspire against the blameless, and condemn to death the innocent.
World English Bible
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
交叉引用
箴言 17:15
義惡人、罪義人、皆耶和華所惡、
出埃及記 23:7
遠諸虛偽、勿殺不辜、勿戮義人、蓋我不以惡人為義、
詩篇 59:3
彼眾潛伏、欲害我命、強者集而敵我、耶和華歟、非因我過、非因我罪兮、
馬太福音 27:1
平旦、祭司諸長、民之長老、謀攻耶穌以死之、
詩篇 56:6
集而潛伏、察我行蹤、伺隙以害我命兮、
以西結書 22:27
其中之牧伯、若狼攫而裂物、惟欲流血、殄滅人靈、以獲不義之利、
馬太福音 27:4
曰、我賣無辜者之血、有罪矣、僉曰、於我何與、爾自當之、
使徒行傳 4:27-28
蓋希律、本丟彼拉多、及異邦人、與以色列民、果集於此邑、欲攻爾所膏之聖僕耶穌、以行爾手爾旨所預定將成者、
箴言 1:16
其足趨而行惡、疾以流血、
以西結書 22:12
受賄以流人血、貸金而取利息、行暴於鄰、得財無厭、而忘乎我、主耶和華言之矣、
馬太福音 23:32-36
其盈爾祖之量哉、蛇乎、蝮類歟、安能逭地獄之刑乎、是以我遣先知哲人士子就爾、見殺者有之、釘十架者有之、鞭於會堂、由此邑逐於彼邑者亦有之、致世間所流義人之血、悉歸於爾、即自義人亞伯之血、至爾所殺於殿壇間、巴拉加子撒迦利亞之血、我誠語汝、此事悉歸斯世也、○
詩篇 2:1-3
異邦狂怒、諸民妄謀、奚為哉、世上列王興起、羣伯會議、耶和華是敵、受膏者是逆、曰、我儕斷其縶維、脫其繩索、
耶利米書 26:15
惟當深知、若致我於死、則必使無辜之血、歸於爾身、與斯邑、及其居民、蓋耶和華誠遣我、以此諸言告爾、俾爾聞之、
箴言 1:11
彼若曰、與我偕行、潛伏以流人血、無端隱伺無辜、
詩篇 106:38
流無辜之血、即其子女之血、以祭迦南偶像、其地為血所污兮、
雅各書 5:6
爾罪義者而殺之、彼不拒爾、○
使徒行傳 7:52
先知中、不為爾祖窘逐者誰乎、且殺預言義者將至之人、此義者爾今賣而殺之矣、
詩篇 22:16
犬類圍我、惡黨環我、刺我手足兮、
使徒行傳 4:5-7
翌日、有司、長老、士子、集於耶路撒冷、大祭司亞那與該亞法、約翰、亞力山大、及大祭司之族咸在、立二人於中、問曰、爾以何能何名行此乎、
以西結書 22:6
以色列牧伯、各奮其力、流血於爾中、
啟示錄 17:6
又見此婦醉於聖徒及證耶穌者之血、我見之則奇甚、
列王紀上 21:19
告之曰、耶和華云、汝既殺人、又據其業乎、又告之曰、耶和華云、犬於何處舐拿伯之血、亦必於彼舐爾之血、
使徒行傳 7:58-60
逐之出城、以石擊之、證者置衣於少者掃羅足前、眾擊時、司提反籲曰、主耶穌、納我神也、又跪而大呼曰、主乎、勿以此罪歸之、言畢而寢、掃羅亦悅其死、