主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 9:3
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
歡忭鼓舞主懷中。心歌腹詠至尊號。
新标点和合本
我的仇敌转身退去的时候,他们一见你的面就跌倒灭亡。
和合本2010(上帝版-简体)
我的仇敌回转撤退的时候,他们在你面前跌倒灭亡。
和合本2010(神版-简体)
我的仇敌回转撤退的时候,他们在你面前跌倒灭亡。
当代译本
我的仇敌必在你面前败退,倒地身亡。
圣经新译本
我的仇敌转身退后的时候,就在你的面前绊倒、灭亡。
中文标准译本
我的仇敌转身退后的时候,就在你面前绊倒、灭亡;
新標點和合本
我的仇敵轉身退去的時候,他們一見你的面就跌倒滅亡。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的仇敵回轉撤退的時候,他們在你面前跌倒滅亡。
和合本2010(神版-繁體)
我的仇敵回轉撤退的時候,他們在你面前跌倒滅亡。
當代譯本
我的仇敵必在你面前敗退,倒地身亡。
聖經新譯本
我的仇敵轉身退後的時候,就在你的面前絆倒、滅亡。
呂振中譯本
我的仇敵轉身退後,就從你面前跌倒而滅亡。
中文標準譯本
我的仇敵轉身退後的時候,就在你面前絆倒、滅亡;
文理和合譯本
我敵卻退、顚躓隕沒於爾前兮、
文理委辦譯本
爾使我敵敗北、蹶其趾、淪胥以亡兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
因我敵人退後、在主前傾跌滅亡、
New International Version
My enemies turn back; they stumble and perish before you.
New International Reader's Version
My enemies turn back. They fall down and die right in front of you.
English Standard Version
When my enemies turn back, they stumble and perish before your presence.
New Living Translation
My enemies retreated; they staggered and died when you appeared.
Christian Standard Bible
When my enemies retreat, they stumble and perish before you.
New American Standard Bible
When my enemies turn back, They stumble and perish before You.
New King James Version
When my enemies turn back, They shall fall and perish at Your presence.
American Standard Version
When mine enemies turn back, They stumble and perish at thy presence.
Holman Christian Standard Bible
When my enemies retreat, they stumble and perish before You.
King James Version
When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
New English Translation
When my enemies turn back, they trip and are defeated before you.
World English Bible
When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
交叉引用
以賽亞書 64:3
啟示錄 6:12-17
啟六緘、地大震、日黑如褐月赤如血、天星紛紛隕地、猶如鳳菓樹、為颶風所搖、而落其未熟之菓焉。其時蒼穹亦杳然而逝、如一幅圖書倏焉被卷;山嶺海島、莫不移位;世間之王侯、公卿、豪富、權貴、凡屬有生、無分主奴皆相率自匿於深洞巖穴之中、而乞靈於山石曰:「其速覆吾身、掩吾人於居寶座者之顏、與羔羊之怒;蓋其譴怒之日已臨、其誰能當之。」
詩篇 76:7
一怒定乾坤。車馬歸寂寞。
帖撒羅尼迦後書 1:9
皆將受刑、必至永遠沉淪、自絕於主之聖顏及其威光。
啟示錄 20:11
乃見一純白大寶座、至尊聖主坐焉;天地見之、逡巡而遁、無所自容。
詩篇 80:16
自天注爾目。視此葡萄樹。既為爾手植。應蒙爾愛護。夙為爾碩果。而今一何苦。
詩篇 68:1-2