葡萄樹之被折
2
義塞之大牧垂聽吾之禱。若瑟為爾羊。端賴爾引導。望爾駕飛神。發揚爾光曜。
3庶幾我法蓮。馬拿 便雅明。瞻仰爾靈蹟。沾漑爾救恩。
4求主愍吾族。賜我以復興。主但一開顏。吾人即見拯。
5雅瑋萬有宰。胡為長相瞋。何時霽聖怒。聽我哀禱聲。
6爾民日戚戚。涕淚充飲食。
7皆為主所賜。幾時得休息。哀哉我鮮民。已成眾矢的。鄰國圖瓜分。相顧笑嚇嚇。
8祈主一顧盼。加我以慈色。顛沛亦已甚。仰主賜救拔。
9吾族在昔日。備承主之德。猶如葡萄樹。移之出埃及。諸夷既被逐。植之於聖域。
10園地沃且廣。根深自條達。
11山嶽被其蔭。翠柯如靈柏。
12扶疎臨海角。蔓衍到幼法。
13今何毀其籬。行人競相折。
14既為野獸餌。又被林豕踏。
15勤懇求恩主。回首一眷顧。
16自天注爾目。視此葡萄樹。既為爾手植。應蒙爾愛護。夙為爾碩果。而今一何苦。
17被焚且遭伐。凋謝綠聖怒。
18吾族爾所寵。祈爾賜佑輔。全我於危厄。莫令我離主。
WU Ching-hsiung, Wenli New Testament & Psalms in Public Domain. First published in 1949 (Psalms in 1946).
Digital files © United Bible Societies, 2019.
吳經熊文理《新經全集》、《聖詠譯義初稿》屬共有領域。原著1949年出版(《聖詠譯義初稿》1946年出版)。
電子版 © 聯合聖經公會,2019