主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 84:5
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
靠你有力量、心中嚮往錫安大道的,這人有福了!
新标点和合本
靠你有力量、心中想往锡安大道的,这人便为有福!
和合本2010(上帝版-简体)
靠你有力量、心中向往锡安大道的,这人有福了!
和合本2010(神版-简体)
靠你有力量、心中向往锡安大道的,这人有福了!
当代译本
靠你得力量、向往到锡安朝见你的人有福了!
圣经新译本
靠你有力量,心中向往通到圣殿大道的,这人是有福的。
中文标准译本
那以你为自己的力量、心中向往锡安大道的,是蒙福的!
新標點和合本
靠你有力量、心中想往錫安大道的,這人便為有福!
和合本2010(上帝版-繁體)
靠你有力量、心中嚮往錫安大道的,這人有福了!
當代譯本
靠你得力量、嚮往到錫安朝見你的人有福了!
聖經新譯本
靠你有力量,心中嚮往通到聖殿大道的,這人是有福的。
呂振中譯本
在你裏面得力量、心裏嚮往於上殿階的、這人有福啊!
中文標準譯本
那以你為自己的力量、心中嚮往錫安大道的,是蒙福的!
文理和合譯本
得力於爾、心嚮郇之大道、斯人其有福兮、
文理委辦譯本
惟爾是恃、願詣爾殿者、蒙其綏祉兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
恃主得力、心願趨道赴主殿者、此人即為有福、
吳經熊文理聖詠與新經全集
優哉游哉。雅瑋之徒。聖門之內。可以安居。絃歌不絕。和樂以舒。
New International Version
Blessed are those whose strength is in you, whose hearts are set on pilgrimage.
New International Reader's Version
Blessed are those whose strength comes from you. They have firmly decided to travel to your temple.
English Standard Version
Blessed are those whose strength is in you, in whose heart are the highways to Zion.
New Living Translation
What joy for those whose strength comes from the Lord, who have set their minds on a pilgrimage to Jerusalem.
Christian Standard Bible
Happy are the people whose strength is in you, whose hearts are set on pilgrimage.
New American Standard Bible
Blessed is the person whose strength is in You, In whose heart are the roads to Zion!
New King James Version
Blessed is the man whose strength is in You, Whose heart is set on pilgrimage.
American Standard Version
Blessed is the man whose strength is in thee; In whose heart are the highways to Zion.
Holman Christian Standard Bible
Happy are the people whose strength is in You, whose hearts are set on pilgrimage.
King James Version
Blessed[ is] the man whose strength[ is] in thee; in whose heart[ are] the ways[ of them].
New English Translation
How blessed are those who find their strength in you, and long to travel the roads that lead to your temple!
World English Bible
Blessed are those whose strength is in you, who have set their hearts on a pilgrimage.
交叉引用
哥林多後書 12:9
他對我說:「我的恩典是夠你用的,因為我的能力是在人的軟弱上顯得完全。」所以,我更喜歡誇耀自己的軟弱,好使基督的能力覆庇我。
詩篇 28:7-8
耶和華是我的力量,是我的盾牌,我心裏倚靠他就得幫助。我心中歡樂,我要用詩歌稱謝他。耶和華是他百姓的力量,又是他受膏者得救的保障。
撒迦利亞書 10:12
我要使他們倚靠耶和華,得以堅固,他們必奉他的名而行;這是耶和華說的。
彌迦書 4:2
必有許多民族前往,說:「來吧,我們登耶和華的山,到雅各神的殿。他必將他的道指教我們,我們也要行他的路。」因為教誨必出於錫安,耶和華的言語必出於耶路撒冷。
以賽亞書 26:9
夜間,我的心渴想你,我裏面的靈切切尋求你。因為你在地上行審判的時候,世上的居民就學習公義。
腓立比書 4:13
我靠着那加給我力量的,凡事都能做。
耶利米書 50:4-5
在那日、在那時,以色列人要和猶大人同來,隨走隨哭,尋求耶和華-他們的神。這是耶和華說的。他們要問到錫安之路,又面向那裏,說:「來吧,他們要在永不被遺忘的約中與耶和華聯合。」
耶利米書 31:6
日子將到,守望的人必在以法蓮山上呼叫:「起來吧!我們要上錫安,到耶和華-我們的神那裏去。」
以賽亞書 45:24
「人論我說,『公義、能力,惟獨在乎耶和華。人必歸向他,凡向他發怒的都必蒙羞。
詩篇 55:14
我們素常彼此交談,以為甘甜;我們結伴在神的殿中同行。
詩篇 42:4
我從前與眾人同往,領他們到神的殿裏,大家用歡呼稱頌的聲音守節;我追想這些事,我的心極其悲傷。
耶利米書 31:33
那些日子以後,我與以色列家所立的約是這樣:我要將我的律法放在他們裏面,寫在他們心上。我要作他們的神,他們要作我的子民。這是耶和華說的。
詩篇 40:8
我的神啊,我樂意照你的旨意行,你的律法在我心裏。」
詩篇 81:1
你們當向神-我們的力量大聲歌唱,向雅各的神歡呼!
詩篇 122:1
我喜樂,因人對我說:「我們到耶和華的殿去。」