主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 76:2
>>
本节经文
中文標準譯本
他的帳幕在撒冷,他的住處在錫安。
新标点和合本
在撒冷有他的帐幕;在锡安有他的居所。
和合本2010(上帝版-简体)
在撒冷有他的住处,在锡安有他的居所。
和合本2010(神版-简体)
在撒冷有他的住处,在锡安有他的居所。
当代译本
祂的家在耶路撒冷,祂的居所在锡安山。
圣经新译本
他的帐棚是在撒冷,他的居所是在锡安。
中文标准译本
他的帐幕在撒冷,他的住处在锡安。
新標點和合本
在撒冷有他的帳幕;在錫安有他的居所。
和合本2010(上帝版-繁體)
在撒冷有他的住處,在錫安有他的居所。
和合本2010(神版-繁體)
在撒冷有他的住處,在錫安有他的居所。
當代譯本
祂的家在耶路撒冷,祂的居所在錫安山。
聖經新譯本
他的帳棚是在撒冷,他的居所是在錫安。
呂振中譯本
他的棚幕在撒冷;他的居所在錫安。
文理和合譯本
其帷幕在撒冷、其居所在郇兮、
文理委辦譯本
在撒冷有其帷幕、在郇城有其宅第兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之宮殿在撒冷、主之居所在郇山、
吳經熊文理聖詠與新經全集
威名震樹德。令聞鬯義塞。
New International Version
His tent is in Salem, his dwelling place in Zion.
New International Reader's Version
His tent is in Jerusalem. The place where he lives is on Mount Zion.
English Standard Version
His abode has been established in Salem, his dwelling place in Zion.
New Living Translation
Jerusalem is where he lives; Mount Zion is his home.
Christian Standard Bible
His tent is in Salem, his dwelling place in Zion.
New American Standard Bible
His tabernacle is in Salem; His dwelling place also is in Zion.
New King James Version
In Salem also is His tabernacle, And His dwelling place in Zion.
American Standard Version
In Salem also is his tabernacle, And his dwelling- place in Zion.
Holman Christian Standard Bible
His tent is in Salem, His dwelling place in Zion.
King James Version
In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion.
New English Translation
He lives in Salem; he dwells in Zion.
World English Bible
His tabernacle is also in Salem; His dwelling place in Zion.
交叉引用
創世記 14:18
又有撒冷王麥基洗德帶著餅和酒出來;他是至高神的祭司。
以賽亞書 12:6
錫安的居民哪,你們當高聲歡呼,因為以色列的聖者在你們當中是至大的!」
耶利米哀歌 2:6
希伯來書 7:1-2
原來這麥基洗德——撒冷之王,至高神的祭司,在亞伯拉罕殺敗眾王回來的時候,去迎接他、祝福他,亞伯拉罕就從所得來的一切中,把十分之一獻給他。「麥基洗德」翻譯出來,首先是「公義之王」,然後又是「撒冷之王」——這意思是「和平之王」。
詩篇 132:13-14
因為耶和華選擇了錫安,選定她作自己居住的地方:「這是我永遠的安息之所;我要住在這裡,因為我選定了錫安。
歷代志下 6:6
詩篇 27:5
因為在災禍的日子裡,他必將我藏在他的帳幕中,隱藏在他帳篷的隱祕處,又將我高舉到磐石上;
詩篇 9:11
你們當歌頌在錫安坐著為王的耶和華,當在萬民中宣告他的作為;