主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 76:1
>>
本节经文
新标点和合本
在犹大,神为人所认识;在以色列,他的名为大。
和合本2010(上帝版-简体)
在犹大,上帝为人所认识;在以色列,他的名为大。
和合本2010(神版-简体)
在犹大,神为人所认识;在以色列,他的名为大。
当代译本
上帝在犹大人人皆知,在以色列威名远扬。
圣经新译本
在犹大,神是人人所认识的,在以色列,他的名被尊为大。
中文标准译本
在犹大,神被人所认识;在以色列,他的名为大。
新標點和合本
在猶大,神為人所認識;在以色列,他的名為大。
和合本2010(上帝版-繁體)
在猶大,上帝為人所認識;在以色列,他的名為大。
和合本2010(神版-繁體)
在猶大,神為人所認識;在以色列,他的名為大。
當代譯本
上帝在猶大人人皆知,在以色列威名遠揚。
聖經新譯本
在猶大,神是人人所認識的,在以色列,他的名被尊為大。
呂振中譯本
在猶大上帝將自己使人認識;在以色列他的名實為至大。
中文標準譯本
在猶大,神被人所認識;在以色列,他的名為大。
文理和合譯本
上帝見知於猶大、其名為大於以色列兮、
文理委辦譯本
猶大國民咸知上帝、以色列族中、其名赫奕兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主在猶大為人所識、在以色列族中、其名為大、
New International Version
God is renowned in Judah; in Israel his name is great.
New International Reader's Version
In the land of Judah, God is well known. In Israel, his name is great.
English Standard Version
In Judah God is known; his name is great in Israel.
New Living Translation
God is honored in Judah; his name is great in Israel.
Christian Standard Bible
God is known in Judah; his name is great in Israel.
New American Standard Bible
God is known in Judah; His name is great in Israel.
New King James Version
In Judah God is known; His name is great in Israel.
American Standard Version
In Judah is God known: His name is great in Israel.
Holman Christian Standard Bible
God is known in Judah; His name is great in Israel.
King James Version
In Judah[ is] God known: his name[ is] great in Israel.
New English Translation
God has revealed himself in Judah; in Israel his reputation is great.
World English Bible
In Judah, God is known. His name is great in Israel.
交叉引用
羅馬書 2:17-3:2
倘爾擁有猶太人之名、以法為恃、以天主為誇、識天主之旨、且熟諳法意、洞悉精微自命為瞽者之相、昏者之光、愚者之師、童蒙之傅、以為一切真知妙識、皆備於法矣;然則爾欲正人、盍先正己!禁人為盜者、豈可自身為盜?禁人奸淫者、豈可自犯奸淫?厭惡偶像者、豈可褻瀆聖殿?而以法為誇者、豈可明知故犯、以辱天主乎?蓋正如經之所言:『因爾之故、天主之名、為世詬病。』爾苟能遵法而行、割禮固屬有益;如仍犯法、則雖受割、亦猶未割。設有未割之人、能遵守法規、則雖未割、能不謂之已割乎?且彼未割而自然守法者、不將罪爾已割而犯成文之法乎?蓋外表之猶太人、非真猶太人;而形軀之割禮、非真割禮。惟內心為猶太人、真為猶太人;心靈之割禮、真為割禮。蓋割禮在精神、而不在形式、在取悅於天主、而不在苟合於人耳。然則猶太人受何特恩、割禮更有何益?曰:所受之恩、不勝縷述、而其最著者、厥為天主以聖言託付其手也。
詩篇 147:19-20
微意啟雅谷。玄謨示義塞。他族未有此。焉能明大法。
歷代志下 2:5-6
申命記 4:34-36
詩篇 54:1
詩篇 48:1-3
申命記 4:7-8
但以理書 3:29
詩篇 67:1
使徒行傳 17:23
蓋吾嘗閒步街頭、一覽爾所崇拜之對象、偶值一壇、上書「獻於未識之神。」茲吾欲揭示於爾者、正爾所未識而敬事者也。
但以理書 4:1-2
詩篇 148:13-14
皆應誦主名。主名獨卓卓。峻德超天地。子民承優渥。眾聖所瞻仰。義塞所依托。天下諸虔信。莫非主之族。
詩篇 61:1
詩篇 4:1
詩篇 98:2-3
福音已昌明。正義燭兆域。恆懷信與仁。眷顧我義塞。救恩被邇遐。舉世所目擊。
歷代志上 29:10-12