主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 66:9
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
既保吾魂。亦扶吾足。
新标点和合本
他使我们的性命存活,也不叫我们的脚摇动。
和合本2010(上帝版-简体)
他使我们的性命存活,不叫我们的脚摇动。
和合本2010(神版-简体)
他使我们的性命存活,不叫我们的脚摇动。
当代译本
祂保全我们的生命,不让我们失脚滑倒。
圣经新译本
他保全我们的性命,不使我们的脚动摇。
中文标准译本
是他把我们的性命存留在活人中,不让我们的脚动摇。
新標點和合本
他使我們的性命存活,也不叫我們的腳搖動。
和合本2010(上帝版-繁體)
他使我們的性命存活,不叫我們的腳搖動。
和合本2010(神版-繁體)
他使我們的性命存活,不叫我們的腳搖動。
當代譯本
祂保全我們的生命,不讓我們失腳滑倒。
聖經新譯本
他保全我們的性命,不使我們的腳動搖。
呂振中譯本
就是那把我們安置於活人中間,不使我們的腳搖動的。
中文標準譯本
是他把我們的性命存留在活人中,不讓我們的腳動搖。
文理和合譯本
彼使我命得存、不任我足顚蹶兮、
文理委辦譯本
上帝兮、俾我生存、免余悚動、鍛鍊我躬、無異冶金兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主保全我生命、不使我足顛蹶、
New International Version
he has preserved our lives and kept our feet from slipping.
New International Reader's Version
He has kept us alive. He has kept our feet from slipping.
English Standard Version
who has kept our soul among the living and has not let our feet slip.
New Living Translation
Our lives are in his hands, and he keeps our feet from stumbling.
Christian Standard Bible
He keeps us alive and does not allow our feet to slip.
New American Standard Bible
Who keeps us in life, And does not allow our feet to slip.
New King James Version
Who keeps our soul among the living, And does not allow our feet to be moved.
American Standard Version
Who holdeth our soul in life, And suffereth not our feet to be moved.
Holman Christian Standard Bible
He keeps us alive and does not allow our feet to slip.
King James Version
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
New English Translation
He preserves our lives and does not allow our feet to slip.
World English Bible
who preserves our life among the living, and doesn’t allow our feet to be moved.
交叉引用
詩篇 121:3
爾立主扶持。足跟誰能移。
詩篇 112:6
福哉斯人。終身無殃。典型常在。萬世流芳。
歌羅西書 3:3-4
蓋爾已死;爾之生命、與基督同匿於天主懷中。基督乃吾人之真生命、一俟基督之顯、爾將與之同顯於光榮之中。
使徒行傳 17:28
蓋吾人莫不生乎其中、行乎其中、而止乎其中也。爾族之詩人有云:「吁嗟吾族、亦帝之裔;」此之謂也。
詩篇 125:3
暴虐之政。不可終日。豈容匪類。亂斯聖域。誠恐良民。受其熒惑。
撒母耳記上 2:9
詩篇 62:2
心魂默默念天主。救恩獨自眞神出。
撒母耳記上 25:29
詩篇 94:18
甫云將失足。慈恩扶我立。
詩篇 62:6
吾魂且默默。靜候主恩撫。
詩篇 22:29
蓋主乃天地之宰兮。又為萬國之君。
詩篇 37:23-24
主固善人步。喜其行中度。縱蹶不仆地。因有主翼輔。