<< 詩篇 64:6 >>

本节经文

  • 當代譯本
    他們圖謀不義之事,認為策劃得無懈可擊。人心真是狡猾。
  • 新标点和合本
    他们图谋奸恶,说:“我们是极力图谋的。”他们各人的意念心思是深的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们图谋奸恶:“我们完成了精密的策划。”各人的意念心思是深沉的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们图谋奸恶:“我们完成了精密的策划。”各人的意念心思是深沉的。
  • 当代译本
    他们图谋不义之事,认为策划得无懈可击。人心真是狡猾。
  • 圣经新译本
    他们图谋奸恶,说:“我们设计了最精密的阴谋!”人的意念和心思实在深不可测。
  • 中文标准译本
    他们筹划不义,说:“我们所筹划的计谋定好了。”人的意念和心思实在深不可测。
  • 新標點和合本
    他們圖謀奸惡,說:我們是極力圖謀的。他們各人的意念心思是深的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們圖謀奸惡:「我們完成了精密的策劃。」各人的意念心思是深沉的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們圖謀奸惡:「我們完成了精密的策劃。」各人的意念心思是深沉的。
  • 聖經新譯本
    他們圖謀奸惡,說:“我們設計了最精密的陰謀!”人的意念和心思實在深不可測。
  • 呂振中譯本
    而搜索出我們所作成的奸惡呢?』深思熟慮的設計、人的內裏和心思是深沉的啊。
  • 中文標準譯本
    他們籌劃不義,說:「我們所籌劃的計謀定好了。」人的意念和心思實在深不可測。
  • 文理和合譯本
    圖維奸惡、自謂我成妙策兮、所存心意、乃甚深兮、
  • 文理委辦譯本
    居心深險、用志不紛、圖維惡事兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    籌思奸謀、自謂我輩已有定意、妙計亦已尋得、各人所藏之意念心思、深險莫測、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    以惡相勸。逞其猖狂。設阱陷人。自誇謀臧。
  • New International Version
    They plot injustice and say,“ We have devised a perfect plan!” Surely the human mind and heart are cunning.
  • New International Reader's Version
    They make plans to do what is evil. They say,“ We have thought up a perfect plan!” The hearts and minds of people are so clever!
  • English Standard Version
    They search out injustice, saying,“ We have accomplished a diligent search.” For the inward mind and heart of a man are deep.
  • New Living Translation
    As they plot their crimes, they say,“ We have devised the perfect plan!” Yes, the human heart and mind are cunning.
  • Christian Standard Bible
    They devise crimes and say,“ We have perfected a secret plan.” The inner man and the heart are mysterious.
  • New American Standard Bible
    They devise injustices, saying,“ We are ready with a well conceived plot”; For the inward thought and the heart of a person are deep.
  • New King James Version
    They devise iniquities:“ We have perfected a shrewd scheme.” Both the inward thought and the heart of man are deep.
  • American Standard Version
    They search out iniquities; We have accomplished, say they, a diligent search: And the inward thought and the heart of every one is deep.
  • Holman Christian Standard Bible
    They devise crimes and say,“ We have perfected a secret plan.” The inner man and the heart are mysterious.
  • King James Version
    They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward[ thought] of every one[ of them], and the heart,[ is] deep.
  • New English Translation
    They devise unjust schemes; they disguise a well-conceived plot. Man’s inner thoughts cannot be discovered.
  • World English Bible
    They plot injustice, saying,“ We have made a perfect plan!” Surely man’s mind and heart are cunning.

交叉引用

  • 耶利米書 17:9-10
    「人心比什麼都詭詐,無可救藥,誰能識透呢?我耶和華鑒察人心,察看人的意念,按照人的行為報應人。」
  • 但以理書 6:4-5
    於是,其他總長和總督想在但以理的政務中找把柄控告他,卻找不到任何把柄或過失,因為他誠實可靠,毫無過失。最後他們說:「除非我們從但以理上帝的律法下手,否則找不到指控他的把柄。」
  • 約翰福音 19:7
    猶太人回答說:「我們有律法,按照那律法,祂應當被處死,因為祂自稱是上帝的兒子。」
  • 以賽亞書 29:15
    那些向耶和華深藏計謀的人有禍了!他們暗中行事,自以為無人看見也無人知道。
  • 約翰福音 18:29-30
    彼拉多出來問他們:「你們控告這個人什麼罪?」他們回答說:「如果祂沒有為非作歹,我們也不會把祂送到你這裡來。」
  • 撒母耳記上 22:9
    以東人多益正站在掃羅的臣僕中,他說:「我在挪伯親眼看見耶西的兒子到了亞希突的兒子亞希米勒那裡。
  • 馬太福音 26:59
    祭司長和全公會的人正在尋找假證據來控告耶穌,好定祂死罪。
  • 哥林多前書 4:5
    所以,時候未到,不可妄下斷語。到主耶穌再來的時候,祂會揭開暗中的隱情,使人心裡的動機顯露。到時候上帝會給各人應得的稱讚。
  • 詩篇 35:11
    惡人誣告我,盤問我毫無所知的事情。
  • 詩篇 5:9
    他們口中毫無實話,心裡充滿惡毒,喉嚨是敞開的墳墓,舌頭上盡是詭詐。
  • 撒母耳記上 24:9
    大衛對掃羅說:「你為什麼聽信讒言,認為我要謀害你呢?
  • 詩篇 49:11
    儘管他們用自己的名字來為產業命名,墳墓卻是他們永遠的歸宿,世代的住處。
  • 撒母耳記上 25:10
    拿八說:「大衛是誰?耶西的兒子是誰?這些日子有很多僕人逃離主人,
  • 箴言 20:5
    人心的謀略如深水,唯有哲士才能汲取。