<< Psalms 43:4 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Then I will come to the altar of God, to God, my greatest joy. I will praise You with the lyre, God, my God.
  • 新标点和合本
    我就走到神的祭坛,到我最喜乐的神那里。神啊,我的神,我要弹琴称赞你!
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我就走到上帝的祭坛,到赐我喜乐的上帝那里。上帝,我的上帝啊,我要弹琴称谢你!
  • 和合本2010(神版-简体)
    我就走到神的祭坛,到赐我喜乐的神那里。神,我的神啊,我要弹琴称谢你!
  • 当代译本
    我要到上帝的祭坛前,到赐我喜乐的上帝面前。上帝啊,我的上帝,我要弹琴赞美你。
  • 圣经新译本
    我就走到神的祭坛前,到神、我极大的喜乐那里。神啊!我的神啊!我要弹琴称赞你。
  • 中文标准译本
    我就来到神的祭坛,来到神——我最大的喜乐那里;神哪,我的神,我要用竖琴称谢你!
  • 新標點和合本
    我就走到神的祭壇,到我最喜樂的神那裏。神啊,我的神,我要彈琴稱讚你!
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我就走到上帝的祭壇,到賜我喜樂的上帝那裏。上帝,我的上帝啊,我要彈琴稱謝你!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我就走到神的祭壇,到賜我喜樂的神那裏。神,我的神啊,我要彈琴稱謝你!
  • 當代譯本
    我要到上帝的祭壇前,到賜我喜樂的上帝面前。上帝啊,我的上帝,我要彈琴讚美你。
  • 聖經新譯本
    我就走到神的祭壇前,到神、我極大的喜樂那裡。神啊!我的神啊!我要彈琴稱讚你。
  • 呂振中譯本
    我就進到上帝的祭壇前,到上帝、我的極樂、那裏,彈琴稱讚你,上帝,我的上帝啊。
  • 中文標準譯本
    我就來到神的祭壇,來到神——我最大的喜樂那裡;神哪,我的神,我要用豎琴稱謝你!
  • 文理和合譯本
    我則至上帝之壇、詣我極樂之上帝、上帝我上帝歟、我必以琴頌爾兮、
  • 文理委辦譯本
    予念上帝、忻喜不勝兮、至彼臺前、鼓琴頌讚我上帝兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我即至天主祭臺旁、在使我喜樂之天主前、彈琴讚揚主我之天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    使盤桓於聖壇兮。養吾心之怡怡。將撫琴以歌詠兮。樂陽春之熙熙。
  • New International Version
    Then I will go to the altar of God, to God, my joy and my delight. I will praise you with the lyre, O God, my God.
  • New International Reader's Version
    Then I will go to the altar of God. I will go to God. He is my joy and my delight. God, you are my God. I will praise you by playing the lyre.
  • English Standard Version
    Then I will go to the altar of God, to God my exceeding joy, and I will praise you with the lyre, O God, my God.
  • New Living Translation
    There I will go to the altar of God, to God— the source of all my joy. I will praise you with my harp, O God, my God!
  • Christian Standard Bible
    Then I will come to the altar of God, to God, my greatest joy. I will praise you with the lyre, God, my God.
  • New American Standard Bible
    Then I will go to the altar of God, To God my exceeding joy; And I will praise You on the lyre, God, my God.
  • New King James Version
    Then I will go to the altar of God, To God my exceeding joy; And on the harp I will praise You, O God, my God.
  • American Standard Version
    Then will I go unto the altar of God, Unto God my exceeding joy; And upon the harp will I praise thee, O God, my God.
  • King James Version
    Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise thee, O God my God.
  • New English Translation
    Then I will go to the altar of God, to the God who gives me ecstatic joy, so that I express my thanks to you, O God, my God, with a harp.
  • World English Bible
    Then I will go to the altar of God, to God, my exceeding joy. I will praise you on the harp, God, my God.

交叉引用

  • Habakkuk 3:17-18
    Though the fig tree does not bud and there is no fruit on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though there are no sheep in the pen and no cattle in the stalls,yet I will triumph in Yahweh; I will rejoice in the God of my salvation!
  • Psalms 116:12-19
    How can I repay the Lord for all the good He has done for me?I will take the cup of salvation and call on the name of Yahweh.I will fulfill my vows to the Lord in the presence of all His people.The death of His faithful ones is valuable in the Lord’s sight.Lord, I am indeed Your servant; I am Your servant, the son of Your female servant. You have loosened my bonds.I will offer You a sacrifice of thanksgiving and call on the name of Yahweh.I will fulfill my vows to the Lord in the presence of all His people,in the courts of the Lord’s house— within you, Jerusalem. Hallelujah!
  • Psalms 57:8
    Wake up, my soul! Wake up, harp and lyre! I will wake up the dawn.
  • Isaiah 61:10
    I greatly rejoice in the Lord, I exult in my God; for He has clothed me with the garments of salvation and wrapped me in a robe of righteousness, as a groom wears a turban and as a bride adorns herself with her jewels.
  • Psalms 66:13-15
    I will enter Your house with burnt offerings; I will pay You my vowsthat my lips promised and my mouth spoke during my distress.I will offer You fattened sheep as burnt offerings, with the fragrant smoke of rams; I will sacrifice oxen with goats. Selah
  • Psalms 33:2
    Praise the Lord with the lyre; make music to Him with a ten-stringed harp.
  • Revelation 5:8
    When He took the scroll, the four living creatures and the 24 elders fell down before the Lamb. Each one had a harp and gold bowls filled with incense, which are the prayers of the saints.
  • Psalms 42:6
    I am deeply depressed; therefore I remember You from the land of Jordan and the peaks of Hermon, from Mount Mizar.
  • Psalms 71:22-23
    Therefore, I will praise You with a harp for Your faithfulness, my God; I will sing to You with a lyre, Holy One of Israel.My lips will shout for joy when I sing praise to You because You have redeemed me.
  • Psalms 81:2
    Lift up a song— play the tambourine, the melodious lyre, and the harp.
  • Psalms 26:6
    I wash my hands in innocence and go around Your altar, Lord,
  • Romans 5:11
    And not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ. We have now received this reconciliation through Him.
  • 2 Samuel 6 5
    David and the whole house of Israel were celebrating before the Lord with all kinds of fir wood instruments, lyres, harps, tambourines, sistrums, and cymbals.