主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 38:7
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
我满腰灼热,我的肉无一完全。
新标点和合本
我满腰是火;我的肉无一完全。
和合本2010(上帝版-简体)
我满腰灼热,我的肉无一完全。
当代译本
我的腰灼痛难忍,我浑身是病。
圣经新译本
我的两腰灼痛,我体无完肤。
中文标准译本
因为我的腰满是灼痛,我的肉体无一处健全。
新標點和合本
我滿腰是火;我的肉無一完全。
和合本2010(上帝版-繁體)
我滿腰灼熱,我的肉無一完全。
和合本2010(神版-繁體)
我滿腰灼熱,我的肉無一完全。
當代譯本
我的腰灼痛難忍,我渾身是病。
聖經新譯本
我的兩腰灼痛,我體無完膚。
呂振中譯本
我滿腰燒熱;我的皮肉一無完全。
中文標準譯本
因為我的腰滿是灼痛,我的肉體無一處健全。
文理和合譯本
我腰遍受灼炙、我體無健兮、
文理委辦譯本
腰骨如炙、百體不痊兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我腰間火熱、身無完膚、
吳經熊文理聖詠與新經全集
哀痛度朝夕。
New International Version
My back is filled with searing pain; there is no health in my body.
New International Reader's Version
My back is filled with burning pain. My whole body is sick.
English Standard Version
For my sides are filled with burning, and there is no soundness in my flesh.
New Living Translation
A raging fever burns within me, and my health is broken.
Christian Standard Bible
For my insides are full of burning pain, and there is no soundness in my body.
New American Standard Bible
For my sides are filled with burning, And there is no healthy part in my flesh.
New King James Version
For my loins are full of inflammation, And there is no soundness in my flesh.
American Standard Version
For my loins are filled with burning; And there is no soundness in my flesh.
Holman Christian Standard Bible
For my loins are full of burning pain, and there is no health in my body.
King James Version
For my loins are filled with a loathsome[ disease]: and[ there is] no soundness in my flesh.
New English Translation
For I am overcome with shame and my whole body is sick.
World English Bible
For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
交叉引用
诗篇 41:8
他们说:“他有怪病缠身,他已躺下,必不能再起来。”
约伯记 30:18
我的外衣因大力扭皱,内衣的领子把我勒住。
诗篇 102:3
因为我的年日在烟中消失,我的骨头如火把烧着。
历代志下 21:18-19
这一切事以后,耶和华击打约兰,使他的肠子患不能医治的病。这病缠绵日久,过了二年,肠子坠落下来,他就病重而死。他的百姓没有为他生火志哀,像从前为他祖先生火一样。
约伯记 7:5
我的肉体以虫子和尘土为衣,我的皮肤才收了口又流脓。
使徒行传 12:23
希律不归荣耀给神,所以主的使者立刻击打他,他被虫咬,就断了气。