主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 33:10
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
列國與兆民千算亦何益。
新标点和合本
耶和华使列国的筹算归于无有,使众民的思念无有功效。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华使列国的筹算归于无有,使万民的计谋全无功效。
和合本2010(神版-简体)
耶和华使列国的筹算归于无有,使万民的计谋全无功效。
当代译本
祂挫败列国的谋算,拦阻列邦的计划。
圣经新译本
耶和华破坏列国的谋略,使万民的计划挫败。
中文标准译本
耶和华破坏列国的谋略,挫败万民的意念。
新標點和合本
耶和華使列國的籌算歸於無有,使眾民的思念無有功效。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華使列國的籌算歸於無有,使萬民的計謀全無功效。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華使列國的籌算歸於無有,使萬民的計謀全無功效。
當代譯本
祂挫敗列國的謀算,攔阻列邦的計劃。
聖經新譯本
耶和華破壞列國的謀略,使萬民的計劃挫敗。
呂振中譯本
永恆主破壞列國的計謀,使萬族之民所設計的沒有功效。
中文標準譯本
耶和華破壞列國的謀略,挫敗萬民的意念。
文理和合譯本
耶和華敗列邦之謀、廢諸民之志兮、
文理委辦譯本
異邦人設謀、耶和華敗之、使計不成兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
列國設謀、為主所敗、異邦定計、為主所破、
New International Version
The Lord foils the plans of the nations; he thwarts the purposes of the peoples.
New International Reader's Version
The Lord blocks the sinful plans of the nations. He keeps them from doing what they want to do.
English Standard Version
The Lord brings the counsel of the nations to nothing; he frustrates the plans of the peoples.
New Living Translation
The Lord frustrates the plans of the nations and thwarts all their schemes.
Christian Standard Bible
The LORD frustrates the counsel of the nations; he thwarts the plans of the peoples.
New American Standard Bible
The Lord nullifies the plan of nations; He frustrates the plans of peoples.
New King James Version
The Lord brings the counsel of the nations to nothing; He makes the plans of the peoples of no effect.
American Standard Version
Jehovah bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect.
Holman Christian Standard Bible
The Lord frustrates the counsel of the nations; He thwarts the plans of the peoples.
King James Version
The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
New English Translation
The LORD frustrates the decisions of the nations; he nullifies the plans of the peoples.
World English Bible
Yahweh brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
交叉引用
詩篇 21:11
斬草在除根。一掃謬種空。
以賽亞書 44:25
約伯記 5:12-13
箴言 21:30
撒母耳記下 15:31
以賽亞書 8:9-10
詩篇 2:1-4
何列邦之擾攘兮。何萬民之猖狂。世酋蠭起兮。跋扈飛揚。共圖背叛天主兮。反抗受命之王。曰吾儕豈長甘羈絆兮。盍解其縛而脫其繮。在天者必大笑兮。笑蜉蝣之不知自量。
詩篇 140:8
翳我小子。惟爾是怙。臨陣之日。每蒙庇護。
撒母耳記下 17:23
詩篇 9:15
我在西溫門前立。中心感主發頌聲。
以賽亞書 7:5-7
以賽亞書 19:3
出埃及記 1:10-12
以賽亞書 19:11-14
以賽亞書 44:23
撒母耳記下 17:14
撒母耳記下 15:34