主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 32:8
>>
本节经文
當代譯本
耶和華說:「我要教導你,引領你走正路;我要勸導你,看顧你。
新标点和合本
我要教导你,指示你当行的路;我要定睛在你身上劝戒你。
和合本2010(上帝版-简体)
我要教导你,指示你当行的路,我要定睛在你身上劝戒你。
和合本2010(神版-简体)
我要教导你,指示你当行的路,我要定睛在你身上劝戒你。
当代译本
耶和华说:“我要教导你,引领你走正路;我要劝导你,看顾你。
圣经新译本
我要教导你,指示你应走的路;我要劝戒你,我的眼睛看顾你。
中文标准译本
我要使你明达,指示你当走的道路;我要指教你,我的目光在你身上。
新標點和合本
我要教導你,指示你當行的路;我要定睛在你身上勸戒你。
和合本2010(上帝版-繁體)
我要教導你,指示你當行的路,我要定睛在你身上勸戒你。
和合本2010(神版-繁體)
我要教導你,指示你當行的路,我要定睛在你身上勸戒你。
聖經新譯本
我要教導你,指示你應走的路;我要勸戒你,我的眼睛看顧你。
呂振中譯本
我要訓誨你、指教你當走的路;我要定睛於你身上而忠告你。
中文標準譯本
我要使你明達,指示你當走的道路;我要指教你,我的目光在你身上。
文理和合譯本
我將訓爾、示爾當由之路、我目注爾、而勸戒兮、
文理委辦譯本
敬虔之士、我將教爾、導爾於當由之途、我將顧爾、訓迪爾衷、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我將教訓爾指示爾當行之道途、我勸戒爾、我目亦顧視爾、
吳經熊文理聖詠與新經全集
教爾小子。示爾以路。我目所視。毋失爾步。
New International Version
I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my loving eye on you.
New International Reader's Version
I will guide you and teach you the way you should go. I will give you good advice and watch over you with love.
English Standard Version
I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my eye upon you.
New Living Translation
The Lord says,“ I will guide you along the best pathway for your life. I will advise you and watch over you.
Christian Standard Bible
I will instruct you and show you the way to go; with my eye on you, I will give counsel.
New American Standard Bible
I will instruct you and teach you in the way which you should go; I will advise you with My eye upon you.
New King James Version
I will instruct you and teach you in the way you should go; I will guide you with My eye.
American Standard Version
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.
Holman Christian Standard Bible
I will instruct you and show you the way to go; with My eye on you, I will give counsel.
King James Version
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
New English Translation
I will instruct and teach you about how you should live. I will advise you as I look you in the eye.
World English Bible
I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you.
交叉引用
箴言 3:5-6
你要全心信靠耶和華,不可倚靠自己的悟性。凡事都要尋求祂,祂必指引你走正路。
詩篇 33:18
但耶和華看顧敬畏祂、仰望祂慈愛的人。
詩篇 25:8-10
耶和華良善公正,祂教導罪人走正路,指引謙卑人追求公義,教導他們行祂的道。遵守祂的約和法度的人,耶和華以慈愛和信實相待。
馬太福音 11:29
我心柔和謙卑,你們要負我的軛,向我學習,這樣你們的心靈就必得享安息。
以賽亞書 49:10
他們不再饑渴,也不再被熱風和烈日灼傷,因為憐憫他們的那位必引導他們,領他們到泉水邊。
箴言 8:10-11
要接受我的教誨,而非白銀;要選擇知識,而非黃金。因為智慧比寶石更珍貴,一切美物都不能與之相比。
箴言 3:1
孩子啊,不要忘記我的訓言,要把我的誡命存在心裡,
箴言 4:1-13
孩子們啊,你們要聽從父親的教誨,留心學習,以便領悟,因為我給你們的訓誨是美好的,不可背棄我的教導。我年幼時在父親身邊,是母親唯一的寵兒。父親教導我說:「要牢記我的話,遵守我的誡命,就必存活。你要尋求智慧和悟性,不要忘記或違背我的吩咐。不可離棄智慧,智慧必護佑你;你要熱愛智慧,智慧必看顧你。智慧至上,要尋求智慧,要不惜一切,求得悟性。高舉智慧,她必使你受尊崇;擁抱智慧,她必使你得尊榮。她必為你戴上華冠,加上榮冕。」孩子啊,你要聽從我的教導,就必延年益壽。我已經指示你走智慧之道,引導你行正確的路。你行走,必不受妨礙;你奔跑,絕不會跌倒。你要持守教誨,不要鬆懈;要守護好,因為那是你的生命。
詩篇 34:11
孩子們啊,聽我說,我要教導你們敬畏耶和華。